英语翻译they dressed in a long smock of linen or silk ,which fell almost to the feet ,but was tucked up into a belt round the waist ,and worn longer or shorter ,as they happened to choose全部的翻译,还有最后一句as是啥作用,还有happ

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/18 08:46:42
英语翻译they dressed in a long smock of linen or silk ,which fell almost to the feet ,but was tucked up into a belt round the waist ,and worn longer or shorter ,as they happened to choose全部的翻译,还有最后一句as是啥作用,还有happ
xKr@2,Tp#kcKTL yTlB0. !$edf4Z i W|fNi޼EokI4q*,h<"XELY#$Y `EARL Y3[d@m*S~5ȶG߃O8 -szĽniă vKhB&]|UiW:+^~+ÙWmG;zP`7 :Q.:aX`5;nP :kι}i-{zXq7#7eHf6/A8(匶F|/ĽeNOZtE6oL4@t}&!i#M{o "3x74H%M]T[

英语翻译they dressed in a long smock of linen or silk ,which fell almost to the feet ,but was tucked up into a belt round the waist ,and worn longer or shorter ,as they happened to choose全部的翻译,还有最后一句as是啥作用,还有happ
英语翻译
they dressed in a long smock of linen or silk ,which fell almost to the feet ,but was tucked up into a belt round the waist ,and worn longer or shorter ,as they happened to choose全部的翻译,还有最后一句as是啥作用,还有happen to 具体怎么用?

英语翻译they dressed in a long smock of linen or silk ,which fell almost to the feet ,but was tucked up into a belt round the waist ,and worn longer or shorter ,as they happened to choose全部的翻译,还有最后一句as是啥作用,还有happ
他们穿很长的亚麻或丝绸的罩衫(smock亲自己查下字典),长到可以垂到脚上,但罩衫被折(掖)进缠在腰上的带子里,根据他们的选择而长短不齐.as有作为、正如的意思,也有点表原因的意味(这个我解释不好),happen to是偶然发生、碰巧.We happened to hold the same view.(我们碰巧观点一致)