Isn't it surprising that such a good football team---have failed to enter the World Cup Final?--yes,anything is possible on the football field.A.would.Bmight,C,must D.should should have done 表示本应该,但should也有竟然之意.这句话翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/31 15:38:42
Isn't it surprising that such a good football team---have failed to enter the World Cup Final?--yes,anything is possible on the football field.A.would.Bmight,C,must D.should should have done 表示本应该,但should也有竟然之意.这句话翻译
xRn@uc,6U~A֦l60H8-P(c! ΌU1Yt[R%Kyz>3l!Y`JB+d5- 2fE(b$AF1 L )iUAy'G5ÐS4U3/]_dr\`Uܐc[ZSE@.oou%zCܯà.Nq'/9& ,wƧlQ=U'ƽP9c7O"wdAM.9=A=x磛.=5?WVOIe}9\=mŎSzM5~)8Uaw56^oAYP% jG9C0t熔-7UGp͢ڈw[7Ak jr7Dm jq{\V?h `˭B5co;],]P p~x-D=Tr}96OXO@}

Isn't it surprising that such a good football team---have failed to enter the World Cup Final?--yes,anything is possible on the football field.A.would.Bmight,C,must D.should should have done 表示本应该,但should也有竟然之意.这句话翻译
Isn't it surprising that such a good football team---have failed to enter the World Cup Final?
--yes,anything is possible on the football field.A.would.Bmight,C,must D.should should have done 表示本应该,但should也有竟然之意.这句话翻译成竟然更贴切吧,但它和have done 在一起还可以有这个意思吗
但should have done 的意思不是固定的吗,本应该。

Isn't it surprising that such a good football team---have failed to enter the World Cup Final?--yes,anything is possible on the football field.A.would.Bmight,C,must D.should should have done 表示本应该,但should也有竟然之意.这句话翻译
可以在一起,我想的是您可能有些担心should 和have done 在一起,会引起歧义,但对句子的理解不单单是从短语的搭配上判断,所以请放心使用should.

在这里是“竟然”的意思
那麼好的球队竟然没有打入世界杯决赛,这不是很令人吃惊吗?