英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 19:34:07
英语翻译
xZn#G(m0❇ ))Zxixэ( 짌+ {NFUR -2++22DĉH~A6<VWgұ>->*WbUfǿ?)`7yO`8 }T%[`T|ԹC;zRT塭ߟH5eKU~nf*M6ӇCoZR$:L's,߽ Jת7, EuT+Lo_ty)HeBE3}p:‡$ݣ3l2l5}M`FAb}8Jo2|¹v0*UoRp{]A4١7fAuGzT7fURT*-'f^5`J,kCXPȆ8_sbbj6-S);C0Jq%CvI9;í<49s'nu."/,S6g2ws 2i>| z'&ۈV$NU 4ҝ^* A̒Vp]D5\'(t䋭s=*6 !՟Y8c՘aٮOlA$Ƿ9rg:u/(c`ؐ1{{:Nv=}T/դar@]S~_zeغ戉'ywFRΔ*{D0:XŞ#|SoT 86]- (#B=̑&8Kc>"'nQ.L_u9K=vuĢeB*ߩA-Lx𯿉7 Q5QJyK jb* V%9rf02);㪝A ##1VVLJ, MyQR2[8.'K_Q ٱE4WT}L/9Q N,}ƭz]!p% y_q $u3!%Ľ14Bujw?fFNvFv?Cb{B<!G`UҜLYIu}x]|#aè, #`[LƠK>#,wz4-UMPu3!J0,@8am]h֐Ӭ!GEm!;Ag=f񁮺.D7B! O "W]Y,9e0EˆjbB-:QJOE˛l ['N P '.;{5~}3eQbwrf6@=b]AжA5=!dt 6/^s ?WxAi?R{_cS Lo۠>BS{EuDoωkeӃ8Q]>ĵȉj +KS}alnU ɹeY D1|j,YH@*rީ jF0l*u ^.Lr? ܮm%\FTelߔ3j;1x#h\gKv0j =ŷ)xNYufAYF12SCUWqp-orSqMyrih@Yl8 Hi8Ϟ!x1Nal"_`"kV45<ZT~ #|D8d_hN1=Цsipl2Rd0hG 'e D!QYH@0jOi*ƒ%4zt] ^zg5SK*73amQӈG}mzJ c@`~yX&J?ʢb;q ,*Nױ nft[WAB%{:]1ȳq[;:LV۝W`cA0QһV7ٞ(pPfJHIFbzustaL-毥гΡpUĮWF!@Er H{5 J1݋cxyu%FQ[tg@=bIAp8>zn(g4Q/:M?{X*w"*y;MG#Ҩ=]W}oE2Gax$' H*V(rpbC&O L=~Ev vR<~CT}&OwIΎY3XBl#rQV 5>g4`%8YpA\F4cHY3L%g:Ɋ=H(ؼLDzMs<3+9ڀ)@b KZ+.`yKwxȸpo4|{څ[ҩ3s*gKonç{qHdަ{-T1\F6252LÔ-7ݴ$[b]i2&"h>3cyUxl%YDhnWE0W7TE whn ̍ mhuK|E~i%ؔD" rMvi!~&bN`F>A3P"atI'<*XFHa)A6dR"RFIi%@wI˟Og̒"F8Aq ,X:ܞ#S a0ެެ.擵/*㋹g QeXw5r-pJkHsV5@O CDŻeX%kdQbOiTy'*Dpy[埍%iE/Y7mE}(Jm5 ׄy-pT,trcRl32^s33թN>˞I(@r d[LE"l <ȓFZsYmJMmS4 oY,l}6;in(S%?#FpU2+\:ɲ=12lsc5I[fvHXNz4RVݫ9:ob)iEe b$* DώS@(=->{~6څiYҳ b2kcĊ70)[K\]WسBH_Zʦ\PQx`|[jqgXuLfPF+*Ej+ tHC Q-Ps)@4%Ub>oA

英语翻译
英语翻译

英语翻译
【原文】
  晋公子重耳之及于难也(1).晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄(2),于是乎得人.有人而校(3), 罪莫大焉.吾其奔也.”遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、 司空季子(4).
  狄人伐唐咎如(5),获其二女叔隗、季隗,纳诸公子,公于取季隗,生伯俦、叔刘(6)以叔隗妻赵衰(7),生盾.将适齐(8),渭季隗曰: “待我二十五年,不来而后嫁.”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉(9).请待子.”处狄十二年而行(10).
  过卫,卫文公不礼焉.出于五鹿(11),乞食于野人(12),野人与之块.公子怒,欲鞭之.子犯曰:“天赐也!”稽首受而载之.
  及齐,齐桓公妻之,有马二十乘(13).公子安之.从者以为不可, 将行,谋于桑下.蚕妾在其上(14),以告姜氏(15).姜氏杀之,而谓公 子曰:“子有四方之志,其闻之者,吾杀之矣.”公子曰:“无之.” 姜曰:“行也!怀与安,实败名.”公子不可.姜与子犯谋,醉而 遣之(16).醒,以戈逐子犯.
  及曹(17),曹共公闻其骈胁(18),欲观其裸.浴,薄而观之(19)僖负羁之妻曰(20):“吾观晋公子之从者,皆足以相国.若以相,夫子必反其国.反其国,必得志于诸侯.得志于诸候而诛无礼,曹其首也.于盍蚤自贰焉(21)”乃馈盘飨,置壁焉(22).公子受飨反璧.
  及宋(23),宋襄公赠之以马二十乘.
  及郑,郑文公亦不礼焉叔詹谏曰(24):“臣闻大之所启,人弗及也,晋公子有三焉,天其或者将建诸,君其礼焉!男女同姓,其生不蕃.晋公子,姬出也(25),而至于今,一也.离外之患(26),而天不靖晋国(27),殆将启之,二也.有三士足以上人(28),而从之,三也. 晋、郑同齐(29),其过子弟固将礼焉,况天之所启乎?”弗听.
  及楚,楚子飨之(30),曰:“公子若反晋国,则何以报不谷?”对曰:“子女玉帛,则君有之;羽毛齿革,则君地生焉.其波及晋国 者(31),君之余也.其何以报君?”曰:“虽然,何以报我?“对曰: “若以君之灵,得反晋国,晋楚治兵(32),遇于中原,其辟君三舍(33). 若不获命,其左执鞭弭(34),右属藁踺(35),以与君周旋.”子玉请杀之(36).楚子曰:“晋公子广而俭,文而有礼.其从者肃而宽,忠而能力. 晋侯无亲(37),外内恶之.吾闻姬姓唐叔之后,其后衰者也(38),其将晋公子乎!天将兴之,谁能废之?违天,必有大咎.”乃送诸 秦.
  秦伯纳女五人(39),怀嬴与焉(40).奉匾沃盥(41),既而挥之.怒,曰:“秦晋,匹也,何以卑我?” 公子惧,降服而囚(42).
  他日,公享之(43),子犯曰:“吾不如衰之文也(44),请使衰从.”公 子赋《河水》,公赋《六月》(45).赵衰曰:“重耳拜赐!”
  公子降,拜,稽首.公降一级而辞焉.衰曰:“君称所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜?”
  【注释】
  (1)及于难:遇到危难.(2)保:依仗,依靠.(3)校(jiao):同 “较”,较量.(4)狐偃:重耳的舅父,又称子犯,舅犯.赵衰:晋国大夫, 字子余,重耳的主要谋士.颠颉:晋国大夫.魏武子:魏诌(chou),晋国大 夫 .司空季子:名胥臣,晋国大夫.(5)唐咎(qianggao)如:部族名,狄 族的别种,隗姓.(6)俦:读chou.(7)妻:嫁给.(8)适:去,往. (9)就木:进棺材.(10)处狄:住在狄国.(11)五鹿:卫国地名,在 今河南濮阳县南.(12)野人,指农夫.(13)乘:古时用四匹马驾一乘车, 二十乘即八十匹马.(14)蚕妾:养蚕的女奴.(15)姜氏:重耳在齐国娶 的妻子.齐是姜姓国,所以称姜氏.(16)遣:送.(17)曹:诸侯国名,姬 姓,在今山东定陶县西南.(18)骈(pian):并排.胁:胸部的两侧. (19)薄:逼近.(20)僖负羁:曹国大夫.(21)蚤:同“早”.贰:不一致.(22)盘飨(sun):一盘饭.置壁焉:将宝玉藏在饭中.(23)宋:诸侯国 名,子姓,在今河南商丘.(24)叔詹:郑国大夫.(25)姬出:姬姓父母 所生,因重耳父母都姓姬.(26)离:同“罹”(li),遭受.(27)靖:安定.(28)三士:指狐偃、赵衰、贾佗.(29)齐(chai):类,等.(30)楚子:指楚成王,飨(xiang):设酒宴款待.(31)波及:流散到.(32)治兵:演练军队.(33)辟:同“避”.舍:古时行军走三十里就休息,所以一舍为三 十里.(34)弭:弓梢.(35)属(zhu):佩带.藁:箭袋.踺: (jian):弓套.(36)子玉:楚国令尹.(37)晋侯:指晋惠公夷吾.(38) 后衰:衰落得最迟.(39)秦伯:指秦穆公.纳女五人:送给重耳五个女子 为姬妾.(40)怀嬴:秦穆公的女儿.(41)奉:同“捧”.匾(yi):洗手 注水的用具.沃:淋水.盥,洗手.(42)降服:解去衣冠.(43)享:用 酒食宴请.(44)文:言辞的文彩,指擅长辞令.(45)《河水》:诗名,已 失传,《六月》:《诗·小雅》中的一篇.
  【译文】
  晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他. 蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的命令享有养生 的俸禄,得到所属百性的拥护.有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了.我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国. 同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子.
  狄国人攻打一个叫唐咎如的部落,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗,把她们送给了公子重耳.重耳娶了季魄,生下伯俦和 叔刘.他把叔隗给了赵衰做妻子,生下赵盾.重耳想到齐国去,对 季魄说:“等我二十五年,我不回来,你再改嫁.”季隗回答说: “我已经二十五岁了,再过二十五年改嫁,就该进棺材了.还是让 我等您吧.”重耳在狄国住了十二年才离开.
  重耳经过卫国,卫文公子不依礼待他.重耳走到五鹿,向乡 下人讨饭吃,乡下人给了他一块泥土.重耳大怒,想用鞭子抽他. 狐偃说:“这是上大的恩赐.重耳叩头表示感谢,把泥块接过来 放到了车上.
  重耳到了齐国,齐桓公给他娶了个妻子,还给了他八十匹马. 重耳对这种生活很满足,但随行的人认为不应这样呆下去,想去别的地方,便在桑树下商量这件事.有个养蚕的女奴正在桑树上, 回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏.姜氏把女奴杀了,对重耳说:“你有远行四方的打算吧,偷听到这件事的人,我已经把她 杀了.”重耳说:“没有这回事.”姜氏说:“你走吧,怀恋妻子和 安于现状,会毁坏你的功名.”重耳不肯走.姜氏与狐偃商量,用 酒把重耳灌醉,然后把他送出了齐国,重耳酒醒之后,拿起戈就 去追击狐偃.
  到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨长得连在一起,想看看他 的裸体.重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨.曹国大夫僖 负羁的妻子对她丈夫说:“我看晋国公子的随从人员,都定以担当 治国的大任.如果让他们辅佐公子,公子一定能回到晋国当国君. 回到晋国当国君后,一定能在诸侯中称霸.在诸侯中称霸而讨伐 对他无礼的国家,曹国恐怕就是头一个.你为什么不趁早向他表 示自己对他与曹君不同呢?”于是僖负羁就给重耳送去了一盘饭, 在饭中藏了一块宝玉.重耳接受了饭食,将宝玉退还了.
  到了宋国,宋襄公送给了重耳二十辆马车.
  到了郑国,郑文公也不依礼接待重耳.大夫叔詹劝郑文公说: “臣下听说上天所赞助的人,其他人是赶不上的.晋国公子有三件 不同寻常的事,或许上天要立他为国君,您还是依礼款待他吧!同 姓的男女结婚,按说子孙后代不能昌盛.晋公子重耳的父母都姓 姬,他一直活到今天,这是第一件不同寻常的事.遭到流亡在国 外的灾难,上天却不让晋国安定下来,大概是要为他开出一条路 吧,这是第二件不同寻常的事.有三位才智过人的贤士跟随他,这 是第三件不同寻常的事.晋国和郑国是同等的国家,晋国子弟路 过郑国,本来应该以礼相待,何况晋公子是上天所赞助的人呢?” 郑文公没有听从叔詹的劝告.
  到了楚国,楚成王设宴款待重耳,并问道:‘如果公子返回晋 国,拿什么来报答我呢?”重耳回答说:“美女.宝玉和丝绸您都 有了;鸟羽、兽毛、象牙和皮革,都是贵国的特产.那些流散到 晋国的,都是您剩下的.我拿什么来报答您呢?”楚成王说:“尽 管如此,总得拿什么来报答我吧?”重耳回答说:“如果托您的福, 我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我 就让晋军退避九十里地.如果得不到您退兵的命令,我就只好左 手拿着马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番.”楚国 大夫子玉请求成王杀掉公子重耳.楚成王说:“晋公子志向远大而 生活俭朴,言辞文雅而合乎礼仪.他的随从态度恭敬而待人宽厚, 忠诚而尽力.现在晋惠公没有亲近的人,国内外的人都憎恨他.我 听说姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最迟的,恐怕要靠晋公 子来振兴吧?上天要让他兴盛,谁又能废除他呢?违背天意,必 定会遭大祸.”于是楚成王就派人把重耳送去了秦国.
  秦穆公把五个女子送给重耳作姬妾,秦穆公的女儿怀嬴也在其中,有一次,怀嬴捧着盛水的器具让重耳洗手,重耳洗完便挥 手让怀嬴走开.怀赢生气地说:“秦国和晋国是同等的,你为什么 瞧不起我?”公子重耳害怕了,脱去衣服把自己关起来表示谢罪.
  又有一天,秦穆公宴请重耳.狐偃说:“我比不上赵衰那样擅长辞令,让赵衰陪你去吧.”在宴会上,公子重耳作了一首《河 水》诗,秦穆公作了《六月》这首诗.赵衰说:“重耳拜谢君王恩 赐!”公子重耳走下台阶,拜谢,叩头.秦穆公也走下一级台阶表示不敢接受叩谢的大礼.赵衰说:“君王提出要重耳担当辅佐周 天子使命,重耳怎么敢不拜谢?”