shucks,you are not shabby to yourself 〔不要爱词霸上面的翻译拉〕贬义的还是褒义的?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 09:38:44
![shucks,you are not shabby to yourself 〔不要爱词霸上面的翻译拉〕贬义的还是褒义的?](/uploads/image/z/11767772-20-2.jpg?t=shucks%2Cyou+are+not+shabby+to+yourself+%E3%80%94%E4%B8%8D%E8%A6%81%E7%88%B1%E8%AF%8D%E9%9C%B8%E4%B8%8A%E9%9D%A2%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%8B%89%E3%80%95%E8%B4%AC%E4%B9%89%E7%9A%84%E8%BF%98%E6%98%AF%E8%A4%92%E4%B9%89%E7%9A%84%3F)
x)+(M.֩/UH,JU/Q(HLJT(W )3茧ׁU=St_X[#4O/.H̳ ۖd
shucks,you are not shabby to yourself 〔不要爱词霸上面的翻译拉〕贬义的还是褒义的?
shucks,you are not shabby to yourself
〔不要爱词霸上面的翻译拉〕贬义的还是褒义的?
shucks,you are not shabby to yourself 〔不要爱词霸上面的翻译拉〕贬义的还是褒义的?
Shucks (指一个人 搞笑的称呼)
你自己对待自己还真不差
或
你很对得起你自己啊