关于Ocean of Islands昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 15:40:34
xP.`:7t5i4V&D̷lC|?E8'yO0>hHPQH=ᝑղ
:+77m{4\e
ež~ B
关于Ocean of Islands昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,
关于Ocean of Islands
昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,
关于Ocean of Islands昨天看BBC南美洲的节目,看到这个标题,这个该怎么翻译?语法上感觉怪怪的,为什么不是the Islands of the Ocean?分不了,
这说明他强调的是海而不是岛,ocean作为名词,海的意思,island自然是岛的意思!
It means lot of islands.