英语翻译请翻译的朋友不要用翻译器翻译 那个不准确 我是寄东西的 怕对方收不到.韩国 釜山市 沙上区 周礼2洞 东西大学校(Dongseo University) 友进公寓一单元503号 庄严(收)庄严是人名,能
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 15:08:30
xTN@~KVr1vp^
}
@I h P0vB^fg9
u8RP_vwf[a;cv7גQqdݯJ9T2F3TC&u-}$q=
}KJf/&ƭP*Lz=p6zY%N6]ʧ@ߡsB7VWW9c:!NJl(b%mth+X!q](U-OֽmD~nɕչk
U
ј]klVE=M.ad`
9oB:VfGh$hۺ8Qf¢X\5xa]flyL~H!?314-4¡iFU[Wy}&ιȖwN,6̾'$NlÆnsc&F1nE~FmKta7/7360oCd騂)eBC*3Af"6u)05MXj"910WWLljk-C*剏i 1G_LSM'_67EI_#qP?$+qx"rSm≠J3q"&ZATܥ0*%m%"h(YTOp^ !w[>2܁4W6eb+K3}
英语翻译请翻译的朋友不要用翻译器翻译 那个不准确 我是寄东西的 怕对方收不到.韩国 釜山市 沙上区 周礼2洞 东西大学校(Dongseo University) 友进公寓一单元503号 庄严(收)庄严是人名,能
英语翻译
请翻译的朋友不要用翻译器翻译 那个不准确 我是寄东西的 怕对方收不到.
韩国 釜山市 沙上区 周礼2洞 东西大学校(Dongseo University) 友进公寓一单元503号 庄严(收)
庄严是人名,能直接用stately 这样的单词吗?不是应该大写名字吗?
英语翻译请翻译的朋友不要用翻译器翻译 那个不准确 我是寄东西的 怕对方收不到.韩国 釜山市 沙上区 周礼2洞 东西大学校(Dongseo University) 友进公寓一单元503号 庄严(收)庄严是人名,能
虽然是英语专业,副专攻是韩国语,但是,这个直译成英语还是麻烦,韩国人一般直接逐字英译过去的单词,东西大学校韩国语是동서대학교,读音和dongseo 一样的,但是对我们中国人来说就不是了.庄严肯定不能翻译成stately的,人家再聪明也不能想到这是个人名啊.
我的韩语翻译:한국 부산시 사상구 동서대학교 우진 아파트 1동 503호
장엄 씨(손에)------庄严(收)的意思
但是我没有翻译出周礼洞,因为这是韩语音译过来的汉语,我也怕出错啊.后面没有错的,我在韩国待过,这样可以收到的.
其实最好的办法是,你可以找庄严把具体地址给你发下