英语翻译我是在橘子郡男孩里听到的一句台词,什么What happen in Mexico ,stay in Mexico,而字幕翻译有一次是(在墨西哥发生的事情就让它留在墨西哥吧),还有一次则是(过去的事就让它过去吧).

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 05:23:03
英语翻译我是在橘子郡男孩里听到的一句台词,什么What happen in Mexico ,stay in Mexico,而字幕翻译有一次是(在墨西哥发生的事情就让它留在墨西哥吧),还有一次则是(过去的事就让它过去吧).
xSrPd!cRJ( 02 6*$U)NN?Чd묰D[) R0+:;f-wd=PVIS!7 zcL%c qq& a%)6x8w"e_qi=B*‰CC!y*6Y)`H.hU+_f)YT\T)Y$˔Rl!m󲁘SrZM>:#*.DvcbK5~htc/ٽI ~iO9nO#]uо:h:'0(_AN1:9N_dm%>A`Le}Ee]3`4‹L߼>Z*pb z7p[F4tK)~1 YRz7Fi;qa)dkVk?v.K)ݶܱ`>< fMq78i t+e}xN;/Ha}ªq!R1*] sFOLdGcA~cL<ĻZo&

英语翻译我是在橘子郡男孩里听到的一句台词,什么What happen in Mexico ,stay in Mexico,而字幕翻译有一次是(在墨西哥发生的事情就让它留在墨西哥吧),还有一次则是(过去的事就让它过去吧).
英语翻译
我是在橘子郡男孩里听到的一句台词,什么What happen in Mexico ,stay in Mexico,而字幕翻译有一次是(在墨西哥发生的事情就让它留在墨西哥吧),还有一次则是(过去的事就让它过去吧).想知道这句话是不是很通用的,完整正确的句子应该是什么?

英语翻译我是在橘子郡男孩里听到的一句台词,什么What happen in Mexico ,stay in Mexico,而字幕翻译有一次是(在墨西哥发生的事情就让它留在墨西哥吧),还有一次则是(过去的事就让它过去吧).
What happened in Mexico stays in Mexico.
说实话没大听说过.只听说过 What happened in Vegas stays in Vegas.
好像有点“过去的事就让它过去吧,别人不需要知道”的意思.

let bygones be bygones.

past is past ..
我记得有这句。
你可以看一下那个《博物馆奇妙夜》这部电影里的。
男主人公劝那个人的时候,就用的past is past,过去是过去。。
This moment,this night,什么的。。
你可以查一下,

Let it be

let's forget over the past