英语翻译大致的意思我也知道,要求翻译的文采好一些,Hope is the thing with feathers,that perches in the soul,and sings the tune without words,and never stops at all.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 15:38:04
英语翻译大致的意思我也知道,要求翻译的文采好一些,Hope is the thing with feathers,that perches in the soul,and sings the tune without words,and never stops at all.
英语翻译
大致的意思我也知道,要求翻译的文采好一些,
Hope is the thing with feathers,that perches in the soul,and sings the tune without words,and never stops at all.
英语翻译大致的意思我也知道,要求翻译的文采好一些,Hope is the thing with feathers,that perches in the soul,and sings the tune without words,and never stops at all.
希望长有翅膀,栖于心灵至上,吟唱曲调,无须言表,始终环绕.
这是美国诗人 Emily Dickinson 的名句
希望是鸟儿,栖息在我们的灵魂;希望是无字之乐,永恒演奏。
希望是长着羽毛的东西,在心间驻留,唱着没有词的曲,从不停歇。
希望是长着羽毛的东西,在灵魂之中栖息,唱着没有词的曲调,永不停息~
希望是长着羽毛的东西,那在灵魂栖息,唱着没有词的曲调,永不停止的。
希望是个有羽毛的东西,它栖息在灵魂之中,唱着无词,曲调,也不会停止。
希望是个有羽毛的东西,它栖息在灵魂之中,唱着无词,曲调,也不会停止
希望是个有羽毛的东西,它栖息在灵魂之中,唱着无词,曲调,也不会停止。
希望挥着翅膀停在心灵上,哼着无词的旋律,绵绵不绝。
希望裹着羽毛,栖息在心上,唱着一首无词的小曲,绕耳不绝。