Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/31 12:36:00
Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?
xPAN@JwnM ;4 un1vh%(JBbL4܅̟njX^ܜg^Ӹjpiy+rV tSQON:ZrF!-^u(A sFПNt\as&@b(ץʞlCLE)۟j*Bܯe*8Rj/`6?hLH-Q]ט\h֩ё򅡇 W$_y5 V?Ў0 <ދ70: t$|wT

Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?
Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?

Lt's a real mess 和Lt's really a mess为什么定冠词a的位置不同.但是不改变原意?
前者应翻译为“这是一个真正的麻烦”,而后者应该翻译为“这真是个大麻烦”.a的位置不同是real和really的词性造成的,但是这两个词的词根相同,即本意是相同的.就像“勇敢的”和“勇敢地”.