英语翻译缺月挂疏桐,漏断人初静.谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影.惊起却回头,有恨无人省.拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 21:29:46
英语翻译缺月挂疏桐,漏断人初静.谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影.惊起却回头,有恨无人省.拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷.
xXRXU:zi:,rJU{ͯ~wb& Ɓ=HBX&5w>=Ф)ðqJvUJq#/I}/?io;74^Eom|15Qg't-g(b-\\ޕ|֚tx( N}O_o? qOuӒWkrdK*g4f|~E3Yci,&!  8]"Ǒ|jSr#:^A0 sȚ6U ?i}t3{-{l>o7+cpG*fYjlMn1& РȱYY_dA#`&tD&#^xE 'ݐ9L;Ԙp7&w#dFCxHA3Pz4S=,yRHvE`Y~ hd_dJemYBU)@EÆ(GΨXCmy +\_t^a[a&qⰥԔT4JӄF$Gf<78h B ,L.=܄2B%eU0_ tՑ ,<4)Š?a(?نR&C* }Av&2:|;iw"Dk`]P7OwܰKKM,2A;lvN ,#*]2Xf/ XSUÌUpr&`O|,DI "x,X t{&4_EaZ OɆvPڅ`B0Redh88 I`^R -JgxS"35Hr=rEm(kI/*[j{CK2"} v:Ō-v?U^qpİ ]f!oĶ}i<_xEh27I|c =4snI&e_ q<3P {BٖA)Bgz'W^j©ҞI*Vi/cɬ\㰱sMOUq/`03z-bI\Y2嫴OUT,d"ԩCic3q ZM%TԆg&J:i8>gn;86 AT[Jj Y_g OIEmDQ1HjuG]e񁡝}<򊫣'=tb^ A VԻ8@J!\q.`uC<;ڪYģLlQ0\KܓH}ũ ac^Fغv06.C= %X8Գ"ϧ:U) [l?uxTSۉMTB5ˁd4YE%;qT2h_GTqKd@æ=b &:ON2*+v{&GS1bdyG[GsoMP%8e`=VLU#=,X| M/h@[|2pXYV=QLWF4%ڊŦo#7tF%:ԧG\Hi7:2#נџ߆NSI*9ILT-^I ,Fטq+a{E +Y4nuA H5VPiD_@p"+x nzu>HG{=ӧ%Sy~7=/&

英语翻译缺月挂疏桐,漏断人初静.谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影.惊起却回头,有恨无人省.拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷.
英语翻译
缺月挂疏桐,漏断人初静.谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影.
惊起却回头,有恨无人省.拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷.

英语翻译缺月挂疏桐,漏断人初静.谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影.惊起却回头,有恨无人省.拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷.
残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断了,人群开始安静.谁能见幽居人独自往来徘徊?唯有那缥渺高飞的孤雁的身影.它突然惦起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂.它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦.

水是眼波闪动,山是眉峰攒聚。要问行人去哪里,是去眉眼盈盈之处。
刚刚送春回归,又送你归去。如果到江南赶上春天,千万和春同住。

残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断了,人群开始安静。谁能见幽居人独自往来徘徊?唯有那缥渺高飞的孤雁的身影。它突然惦起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。

卜算子 黄州定慧院寓居作
作者:苏轼( 1037-1101) 年代:宋 体裁:词
缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来?飘
缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒
枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
鉴赏:
苏轼曾在神宗元丰二年(1079)年突遭逮捕,险些被杀,这便是有名的乌台诗案,黄州是乌台诗案后苏轼的贬所。这首词是抒写苏轼贬居黄州后幽独寂寞...

全部展开

卜算子 黄州定慧院寓居作
作者:苏轼( 1037-1101) 年代:宋 体裁:词
缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来?飘
缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒
枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
鉴赏:
苏轼曾在神宗元丰二年(1079)年突遭逮捕,险些被杀,这便是有名的乌台诗案,黄州是乌台诗案后苏轼的贬所。这首词是抒写苏轼贬居黄州后幽独寂寞,忧生惊惧的作品,大约作于神宗元丰三(1080)至是元丰五年(1082)期间(定惠院在今天的湖北黄岗县东南),词中借月夜孤鸿这一形象托物寓怀,表达了词人清高自许、蔑视流俗的心境。
上阕首先营造了一个幽独孤凄的环境,残缺之月,疏落孤桐,滴漏断尽,一系列寒冷凄清的意象,构成了一副萧疏,凄冷的寒秋夜景,为幽人、孤鸿的出场作铺垫。“景语即情语”,这一冷调色的描写,其实是词人内心孤独寂寞的反映。寥寥数笔,人物内心的情感已隐约可见,“谁见”两句,用一个问句将孤独寂寞的心明确的表达了出来。又由于古诗词独特的歧义句,使这句话表达了更丰富的意义:
一.词人自叹,谁见我寒夜难眠呢?恐怕只有“飘缈孤鸿”了;
二.寒夜深秋当夜独自往来的幽人正象那半夜被惊起的孤鸿一样。
在此,幽人与孤鸿互相映衬,虽非同类,但其心相同。实际上幽人即孤鸿,孤鸿即幽人,这是一种互喻的关系,上,下阕所写孤鸿语语相关,词意高妙。再加上反问句的运用,使词的情感得到加强。
下阕承前而专写孤鸿。描写了被惊起后的孤鸿不断回头和拣尽寒枝不肯栖身的一系列动作。孤鸿的活动正是词人内心世界的真实写照。苏轼因乌台诗案几乎濒临死地,曾在狱中做了必死的打算,此时出狱,而惊惧犹存;异乡漂泊,奇志难伸,只另人黯然神伤,百感交集.“有恨无人省”是词人对孤鸿的理解,更是孤鸿的回头牵动了自己内心的诸多隐痛忧思。“拣尽寒枝”是对孤鸿的行动的描写,更是对自己光辉峻洁人格的写照,并暗示出当时的凄凉处境。苏轼为人正直有操守,为官坚持自己的政治立场,故新旧两党虽均将之排斥为异己,苏轼却并不愿意放弃自己的立场。这正是“拣尽寒枝不肯栖”孤鸿:即使无枝可依,也仍然有自己的操守。曹操《短歌行》云“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?”苏轼此词化用曹操此意,虽然有乌鹊的凄凉境地,但更多的是面对逆境的自我选择,从而凸显人物内心寂寞中的孤傲孤寂中的奇志,使词人从自怜自叹中升华为另一种人格境界。
本词明写孤鸿,而暗喻自己,鸿人合一,这首词的境界,确如山谷道人-黄庭坚所说:“语意高妙,似非吃烟火食人语,非胸中有万卷书,笔下无一点尘俗气,孰能至此!”这种超凡脱俗的境界,得益于高妙的艺术技巧。作者“情动于中而形于言”,托物寓人;在对孤鸿和月夜环境背景的描写中,选景叙事均简约凝练,生动传神。
另一种说法是苏轼写下本词为的是一女子,据《宋十名家词.东坡词》载:
惠州有温都监女,颇有色。年十六,不肯嫁人。闻坡至,甚喜。每夜闻坡讽咏,则徘徊窗下,坡觉而推窗,则其女逾墙而去。坡从而物色之曰:“当呼王郎,与之子为姻。未几,而坡过海,女遂卒,葬于沙滩侧。坡回惠,为赋此词。
两种说法都有一定根据,看看你信哪种吧!

收起