The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: 翻译,全句如下The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: few people have been known to taste it for the first time without requesting more.请做全

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 21:46:05
The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: 翻译,全句如下The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: few people have been known to taste it for the first time without requesting more.请做全
xTRP;ԯLQCaB, QAZĄ$X >9yOH>C䜽Zkodm@ $D$.FC }( 3b' $#q!z5+ aI}M X%vEpBD1Hӂ&bgGp]*3,1M9 ٹ*.ҍZiwr.[c'?Ux

The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: 翻译,全句如下The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: few people have been known to taste it for the first time without requesting more.请做全
The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: 翻译,全句如下
The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: few people have been known to taste it for the first time without requesting more.
请做全句翻译,尤其是这句have been known to taste it 的翻译.

The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: 翻译,全句如下The Western world’s love affair with chocolate is well-documented: few people have been known to taste it for the first time without requesting more.请做全
西方人民对巧克力的热爱被完好地记载下来:直到现在,很少有人在吃了第一次巧克力后能抵住它的诱惑,都还想再吃.
我觉得不一定得逐字翻译,最重要的是把句子所表达的意境翻译出来,

西方世界对巧克力爱恋的文章不胜枚举:(但)在第一次看到巧克力时,如果不是再三要求,几乎没人懂得去品尝它。
have been known to taste it 一直就懂得(知道)品尝它。强调一直以来就是如此。

西方世界的爱情与巧克力是记录:很少有人知道品尝它首次没有要求更多

这句have been known to taste it 的意思是.知道品尝它

西方世界与巧克力的恋情记录:很少人知道,第一次品尝它不要求更多。

have been known to tasted it = 以尝了它而已经闻名;
句子意思:西方世界的风流韵事和巧克力都有着详细证明文件的:几乎无人在尝了它第一次以后,不再要求尝试第二次的;如果谁是这样,那他则一定已经很闻名了(也就是说,人人在尝了第一次以后,都想再次尝尝的)。...

全部展开

have been known to tasted it = 以尝了它而已经闻名;
句子意思:西方世界的风流韵事和巧克力都有着详细证明文件的:几乎无人在尝了它第一次以后,不再要求尝试第二次的;如果谁是这样,那他则一定已经很闻名了(也就是说,人人在尝了第一次以后,都想再次尝尝的)。

收起