英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/18 23:57:16
英语翻译
xYrH}"=0Q1/)Q)QY\"Sl'œ A,)]2Dͻ{2ϻ_[i[bHO}ӯ6pi~[K^rg9s?>1;ђD!G|͍;IyW.Qe7=Ҽ,NDd#_U1QeϪCƧ,g:?k|Z!=CwSwr2 NƂGk'f;pEnv1_^RΝͤ[5+srtYENKԐkq.YbK1++ܬeMa h׵>,B4X:,$#x9Վɞ)f=L֐k~VVlm럥='^>xN`3 1EMpT1:lGWXΉ mqfb/OfMԲ,GOl~n p 'b\~63A|6 i ba|.' n1\}yg~C?t|2#+=;Z$.p&3]!2ig4mQӬH VlXg0Sfdb% kW\3):^NFkok;?Ik8FBOxA2X F^+m6Bq'ݼ;b%S!O?a6;ˁ'O/!])%AwVŒ҆E(Nj#n02 :O? ¿tay]iOCC"U׵ͭKiL_Pxͫ63 LFsډ#J R a 1%@fy*1JM9x $h,zdmi *֠i-P>)A+k%|P! VnLZ\rQh u'5?A$\!N[&ȒV35 ulQD#d^E;g) h^LDD2 M-OD4a,r*Ch N<2a&¥h"uKgnαp>`ײaTe1]/W˘ĸu#hލ( Rb[1{s^yo_]wmEM2x L@BmWGk+ӠnEl8a~Nq^;ųg6LH*ZV[5*%-ԖyH|fR!ޫ a;|^Bu:'$v#W ~RQDd B\T G湞H=!?[Ï\M& 69knǦzQͺYp'ؠ2=VNu+vQs )[]^s;AKA(dT},/N^2O-uMR[Ҟ'_r5ƧhxtKiF!dБ3 ]YxV?<+P{Uiu'ؑ,&,GqZW tkĢo)SLND{Vy"!l xnP\*u+DlHZO`N{` U+CTݚc: K :9\԰8pq: f}vUi3sJPt hF6+fDjzhњ(ւ_L1\F zFsS?`** M`$)duvBRY; -ȭW>T{+“VV@%8sJ=E5_o+b4Hm0*9"d fŊ)`TdA+tjZ ZXDQ[B3tVgV`,m~V+ezFQ擥R=hqHo]2DTQTk+UD)Glp"'Y:o&41=hN6d3 4q"7XxɹRvprРSJ$],>(̝rYpm^_Vv[=}֪Q\O췮S{c7""SԱ#OiN/ؽ?ݘ[~UYkﯰk #T%e:Qz)4$ިĮ:5$$'Y/ӅBZp?d2lM'EՕE*KCZuū` :r̚=MO}U ?~pߩ/\ܾn7_n1xy& 7 y͎{\2f\ ޼ ,߬B,ٸ ,V n(5+XE{{_h&@ 4@U<̻M! 4*A6 xJmU (݊A`׏ E^ (Pִ} k !zAot`mRBjE\ 6UiSh 5u\/oUS&3~@Ԡ]lِT]@iE^m >`A`o@ wH[D&Qg-AkJ1EBm+UإKh\A{c ]ݛ:8}V mdF)ٷPH%+Vh2)We,ԄE mMxp8s]PT/t~OB7*: [5 =V^F JwAA= nEvvUC7ʆ ZwCAh7DMžz/Z?)C![}3]$b?;D=c‡:-N ?

英语翻译
英语翻译

英语翻译
蔡义江解西江月二首
西江月·嘲贾宝玉二首(第三回)
无故寻愁觅恨,有时似傻如狂;纵然生得好皮囊,腹内原来草莽.
潦倒不通世务,愚顽怕读文章;行为偏僻性乖张,那管世人诽谤!
富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉;可怜辜负好时光,于国于家无望.
天下无能第一,古今不肖无双;寄言纨袴与膏粱,莫效此儿形状!
[说明]
林黛玉初见贾宝玉,作者对宝玉的外貌作了一番描绘,接着说:“看其外貌最是极好,却难知其底细.后人有《西江月》二词,批的极确.”就是这二首.
[注释]
1.皮囊——外表,长相.佛家称人的躯壳为臭皮囊.
2.草莽——杂草,无用之物.这句意思是:肚子里没有儒家那套仕途经济学问.
3.潦倒——困顿.
4.世务——一般社会的一套人情世故.程高本作“庶”,则只是日常生活中的各种事务.今从甲戍、庚辰诸本.
5.文章——这里特指那些“诗云子曰”儒家书籍和八股之类的时尚之学.
6.偏僻、乖张——偏僻,行为不端正而偏激;乖张,性情古怪.这里说宝玉言行违背社会伦理,不合中庸之道.
7.乐业——对家业感到满意.
8.不肖——不像(肖)自己祖先的子孙,即所谓逆子.
9.寄言——告诉.
10.纨袴、膏粱——指代富贵人家子弟.纨袴,细绢裤.膏粱,见《好歌注》注.
11.莫效——不要效法.
[鉴赏]
这两首词里说贾宝玉是“草莽”、“愚顽”、“偏僻”、“乖张”、“无能”、“不肖”等等,看来似嘲,其实是赞,因为这些都是借封建统治阶级的眼光来看的.作者用反面文章把贾宝玉作为一个封建叛逆者的思想、性格概括地揭示了出来.
在曹雪芹的时代,经宋代朱熹集注过的儒家政治教科书《四书》,已被封建统治者奉为经典,具有莫大的权威性.贾宝玉上学时,贾政就吩咐过“只是先把《四书》一气讲明背熟,是最要紧的”.然而贾宝玉对这些“最要紧的东西”偏偏“怕读”,以至“大半夹生”,“断不能背”.这当然要被封建统治阶级视为“草莽”、“愚顽”、“无能”、“不肖”了.但贾宝玉对《西厢记》、《牡丹亭》之类理学先生所最反对读的书却爱如珍宝;他给大观圆题额,为芙蓉女儿写诔文,也显得很有才情.在警幻仙姑的眼中,他是“天分高明,性情颖慧”.可见,思想基础不同,评价一个人的标准也不一样.
贾宝玉厌恶封建知识分子的仕宦道路,尖刻地讽刺那些热衷功名的人是“沽名钓誉之徒”、“国贼禄鬼之流”;他一反“男尊女卑”的封建道德观念,说:“女儿是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉.我见了女儿便清爽,见了男子便觉浊臭逼人!”他嘲笑道学所鼓吹的“文死谏、武死战”的所谓“大丈夫名节”是“胡闹”,是“沽名钓誉”.贾宝玉这些被封建统治阶级视为“偏僻”、“乖张”、“大逆不道”的言行,正是表现了他对封建统治阶级的精神支柱——孔孟之道的大胆挑战与批判.而“那管世人诽谤”,则更是对他那种傲岸倔强的叛逆性格的颂扬.
贾宝玉的叛逆思想在当时是进步的.但他毕竟是一个生长在封建贵族家庭里的“富贵闲人”.他厌恶封建统治阶级的人情世故,不追求功名利禄,却过惯了锦衣玉食的剥削阶级生活.所以,一旦富贵云散,家道败落,也就必然“贫穷难耐凄凉”了.
细究词意,宝玉后来不幸的遭遇,是与他始终不改其“偏僻” 、“乖张”的行为有关的(当然,贾府之败还与王熙凤等人的劣迹有关).他挨父亲板子那次,贾环告他逼淫母婢,这还不过是“手足耽耽小动唇舌”,然已足使“不肖种种大承笞挞”;一旦真正遭到“世人诽谤”,后来当然要严重得多.袭人曾因宝玉“心迷”黛玉,错向她诉说了“肺腑”之言,而“吓得魄消魂散”,禁不住掉泪暗想:“如此看来,将来难免不才之事,令人可惊可畏……如何处置,方可免此丑祸!”(第三十二回)看来,在曹雪芹笔下,这个所谓“不才之事”和由此招来的“丑祸”确是没有能够避免,因此宝玉才会落到我们在《好了歌注》中已说过的那种“贫穷难耐凄凉”的境地.
宝玉惹出祸来,“累及爹娘”,这才叫做“孽根祸胎”,(第三回脂批:“四字是血泪水盈面,不得已,无可奈何而下,四字是作者痛哭.”)才可以在这首词中用“古今不肖无双”这样重的话.倘若他如续书所写,能接受老学究讲经义的开导和钗、袭(居然还有黛玉!)的劝谏,终于去读《四书》、学时艺、考科举,改“邪”归“正”,这还能说他是“愚顽”、“偏僻”、“乖张”吗?他在“却尘缘”之前,自己既能高中乡魁,荣受朝封,光耀祖上,又生了个“贵子”继承祖业,“将来兰桂齐芳,家道复初”,怎么还能说他是“天下无能第一”呢?该说他“于国于家有望”才是!从封建观点看,如此终于没有“辜负”“天恩祖德”、“师友规训”的回头浪子,岂不正可作为“纨绔与膏梁”效法的榜样吗?可见,续书所写违背了曹雪芹写贾宝玉的原意,不但使我们在理解曹雪芹这两首词时产生矛盾,而且也歪曲了《红楼梦》原来的主题思想.

蔡义江解西江月二首
西江月·嘲贾宝玉二首(第三回)
无故寻愁觅恨,有时似傻如狂;纵然生得好皮囊,腹内原来草莽。
潦倒不通世务,愚顽怕读文章;行为偏僻性乖张,那管世人诽谤!
富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉;可怜辜负好时光,于国于家无望。
天下无能第一,古今不肖无双;寄言纨袴与膏粱,莫效此儿形状!
[说明]
林黛玉初见贾宝玉,作者对宝玉...

全部展开

蔡义江解西江月二首
西江月·嘲贾宝玉二首(第三回)
无故寻愁觅恨,有时似傻如狂;纵然生得好皮囊,腹内原来草莽。
潦倒不通世务,愚顽怕读文章;行为偏僻性乖张,那管世人诽谤!
富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉;可怜辜负好时光,于国于家无望。
天下无能第一,古今不肖无双;寄言纨袴与膏粱,莫效此儿形状!
[说明]
林黛玉初见贾宝玉,作者对宝玉的外貌作了一番描绘,接着说:“看其外貌最是极好,却难知其底细。后人有《西江月》二词,批的极确。”就是这二首。
[注释]
1.皮囊——外表,长相。佛家称人的躯壳为臭皮囊。
2.草莽——杂草,无用之物。这句意思是:肚子里没有儒家那套仕途经济学问。
3.潦倒——困顿。
4.世务——一般社会的一套人情世故。程高本作“庶”,则只是日常生活中的各种事务。今从甲戍、庚辰诸本。
5.文章——这里特指那些“诗云子曰”儒家书籍和八股之类的时尚之学。
6.偏僻、乖张——偏僻,行为不端正而偏激;乖张,性情古怪。这里说宝玉言行违背社会伦理,不合中庸之道。
7.乐业——对家业感到满意。
8.不肖——不像(肖)自己祖先的子孙,即所谓逆子。
9.寄言——告诉。
10.纨袴、膏粱——指代富贵人家子弟。纨袴,细绢裤。膏粱,见《好歌注》注。
11.莫效——不要效法。
[鉴赏]
这两首词里说贾宝玉是“草莽”、“愚顽”、“偏僻”、“乖张”、“无能”、“不肖”等等,看来似嘲,其实是赞,因为这些都是借封建统治阶级的眼光来看的。作者用反面文章把贾宝玉作为一个封建叛逆者的思想、性格概括地揭示了出来。
在曹雪芹的时代,经宋代朱熹集注过的儒家政治教科书《四书》,已被封建统治者奉为经典,具有莫大的权威性。贾宝玉上学时,贾政就吩咐过“只是先把《四书》一气讲明背熟,是最要紧的”。然而贾宝玉对这些“最要紧的东西”偏偏“怕读”,以至“大半夹生”,“断不能背”。这当然要被封建统治阶级视为“草莽”、“愚顽”、“无能”、“不肖”了。但贾宝玉对《西厢记》、《牡丹亭》之类理学先生所最反对读的书却爱如珍宝;他给大观圆题额,为芙蓉女儿写诔文,也显得很有才情。在警幻仙姑的眼中,他是“天分高明,性情颖慧”。可见,思想基础不同,评价一个人的标准也不一样。
贾宝玉厌恶封建知识分子的仕宦道路,尖刻地讽刺那些热衷功名的人是“沽名钓誉之徒”、“国贼禄鬼之流”;他一反“男尊女卑”的封建道德观念,说:“女儿是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉。我见了女儿便清爽,见了男子便觉浊臭逼人!”他嘲笑道学所鼓吹的“文死谏、武死战”的所谓“大丈夫名节”是“胡闹”,是“沽名钓誉”。贾宝玉这些被封建统治阶级视为“偏僻”、“乖张”、“大逆不道”的言行,正是表现了他对封建统治阶级的精神支柱——孔孟之道的大胆挑战与批判。而“那管世人诽谤”,则更是对他那种傲岸倔强的叛逆性格的颂扬。
贾宝玉的叛逆思想在当时是进步的。但他毕竟是一个生长在封建贵族家庭里的“富贵闲人”。他厌恶封建统治阶级的人情世故,不追求功名利禄,却过惯了锦衣玉食的剥削阶级生活。所以,一旦富贵云散,家道败落,也就必然“贫穷难耐凄凉”了。
细究词意,宝玉后来不幸的遭遇,是与他始终不改其“偏僻” 、“乖张”的行为有关的(当然,贾府之败还与王熙凤等人的劣迹有关)。他挨父亲板子那次,贾环告他逼淫母婢,这还不过是“手足耽耽小动唇舌”,然已足使“不肖种种大承笞挞”;一旦真正遭到“世人诽谤”,后来当然要严重得多。袭人曾因宝玉“心迷”黛玉,错向她诉说了“肺腑”之言,而“吓得魄消魂散”,禁不住掉泪暗想:“如此看来,将来难免不才之事,令人可惊可畏……如何处置,方可免此丑祸!”(第三十二回)看来,在曹雪芹笔下,这个所谓“不才之事”和由此招来的“丑祸”确是没有能够避免,因此宝玉才会落到我们在《好了歌注》中已说过的那种“贫穷难耐凄凉”的境地。
宝玉惹出祸来,“累及爹娘”,这才叫做“孽根祸胎”,(第三回脂批:“四字是血泪水盈面,不得已,无可奈何而下,四字是作者痛哭。”)才可以在这首词中用“古今不肖无双”这样重的话。倘若他如续书所写,能接受老学究讲经义的开导和钗、袭(居然还有黛玉!)的劝谏,终于去读《四书》、学时艺、考科举,改“邪”归“正”,这还能说他是“愚顽”、“偏僻”、“乖张”吗?他在“却尘缘”之前,自己既能高中乡魁,荣受朝封,光耀祖上,又生了个“贵子”继承祖业,“将来兰桂齐芳,家道复初”,怎么还能说他是“天下无能第一”呢?该说他“于国于家有望”才是!从封建观点看,如此终于没有“辜负”“天恩祖德”、“师友规训”的回头浪子,岂不正可作为“纨绔与膏梁”效法的榜样吗?可见,续书所写违背了曹雪芹写贾宝玉的原意,不但使我们在理解曹雪芹这两首词时产生矛盾,而且也歪曲了《红楼梦》

收起