I'll be the monkey's uncle 如题
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 20:41:41
xN@_&@ ĊD
1JRb(Ą6iƝ+8)9f}Z!s4%+Grr?/E"h
LSG˝]T-dʤ{ksȭzC;V`1z{3L%` +bDo3z[\4y'E
U1| ]-=2$Bڸ@zZSl>s)smBU(I[&n_}]ruN,l>Q'"W"9Q@|T
I'll be the monkey's uncle 如题
I'll be the monkey's uncle
如题
I'll be the monkey's uncle 如题
I'll be a monkey's uncle."(那我就是猴子的叔叔了).后来,人们用该习语表示对某事的惊讶,意思类似于汉语中的"天啊,上帝啊"等一系列惊叹词.
我觉得应该翻译成:那我不成傻子了!
这样比较符合国人的口语。意思也差不多。