英语翻译如题In a dusty clearing overlooking the Pacific Ocean last December,Audi parked a 400-volt charger capable of juicing up the e-tron sat next to it in just 2.5 hours.这个句子出现在一篇讲述奥迪E-Tron概念车的文章中,麻
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 23:54:11
英语翻译如题In a dusty clearing overlooking the Pacific Ocean last December,Audi parked a 400-volt charger capable of juicing up the e-tron sat next to it in just 2.5 hours.这个句子出现在一篇讲述奥迪E-Tron概念车的文章中,麻
英语翻译
如题
In a dusty clearing overlooking the Pacific Ocean last December,Audi parked a 400-volt charger capable of juicing up the e-tron sat next to it in just 2.5 hours.
这个句子出现在一篇讲述奥迪E-Tron概念车的文章中,麻烦功底深厚的朋友详解.
最主要的就是前半句:
In a dusty clearing overlooking the Pacific Ocean last December
了不起的答案++++分的.
不过大家能不能稍微深入一点的考虑一下。奥迪跟看得见太平洋的空地上装一台充电机干啥啊...
这地方的pacific ocean应该是特指某一个地方的,如果有懂行的朋友麻烦给解释解释的,
英语翻译如题In a dusty clearing overlooking the Pacific Ocean last December,Audi parked a 400-volt charger capable of juicing up the e-tron sat next to it in just 2.5 hours.这个句子出现在一篇讲述奥迪E-Tron概念车的文章中,麻
dusty clearing 布满尘土的空地
overlooking Pacific Ocean(那块空地)看得见太平洋的,(作空地的后置定语)
全句:去年12月,在一块看得到太平洋的布满尘土的空地上,奥迪放了一台400伏充电机,能在2.5小时内将停在旁边的e-tron充满电.
补充:
这是一段描述,我们只能根据描述翻译.至于写这么个地方是否另有深意,或者作者这么写的意图,要看句子的语境和上下文来判断.单凭一个句子没办法作更多的解释.
去年12月,在俯瞰太平洋的、满是灰尘的一个空地
clearing:空地,林间空地
overlooking Pacific Ocean, 说明事情发生在美国西海岸,这是英语描述位置处在高处的典型手法。
在清算俯瞰太平洋去年12月,
奥迪停在400-volt充电器能力的汁坐在旁边的e-tron它仅在2.5小时。