英语翻译you can't miss it 是"你不会错过的"那"你不能想念它",这句怎么翻译you can't miss it 的意思是"你不会错过的"但是我想翻译:"你不能想念它"难道you can't miss it,,,,2种意思都有,,,,"你不会错过的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 00:32:43
英语翻译you can't miss it 是
xRN@"KwDB(.Ay(@T E$S0 o[Dm$qi4s9nva(a!mE9ZDܭb%?Zza9vFe+5u8YD25*%XJ6ܸ'4^cJK+j a=mJhQI5 %~-(̝?0t\rIt~}H${-"}Zm3zhY,J* <0`36yN^ck818iR2*V9C*6%ht7r.LBL d0J0NX=BH%v!*O.1ܣisM Dq 0hR/xu _aҁxm+.=@ ~`q9

英语翻译you can't miss it 是"你不会错过的"那"你不能想念它",这句怎么翻译you can't miss it 的意思是"你不会错过的"但是我想翻译:"你不能想念它"难道you can't miss it,,,,2种意思都有,,,,"你不会错过的
英语翻译
you can't miss it 是"你不会错过的"
那"你不能想念它",这句怎么翻译
you can't miss it 的意思是"你不会错过的"
但是我想翻译:"你不能想念它"
难道you can't miss it,,,,2种意思都有,,,,"你不会错过的"和"你不能想念它",,,2种意思?

英语翻译you can't miss it 是"你不会错过的"那"你不能想念它",这句怎么翻译you can't miss it 的意思是"你不会错过的"但是我想翻译:"你不能想念它"难道you can't miss it,,,,2种意思都有,,,,"你不会错过的
嗯嗯,其实这样说是对的
问题出在miss本身这个词
因为它有两个意思,所以会让人产生误会
you can't miss it 一般情况下被认为是‘你不会错过的’
所以当你说‘你不能想念它’的时候要加以解释

You can't miss the presence of it.

你翻译的没有错·miss就是想念思念的意思·

you don't sinian

you can't miss