If could be worse为什么翻译成“不幸中的万幸”怎么理解呀?很没头脑呀!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 16:04:45
If could be worse为什么翻译成“不幸中的万幸”怎么理解呀?很没头脑呀!
xNP_Mx} QLH4@*ZP6PmҾ `[挬*{GaR-*bX3 mcHθg1e&G]L :Jߑ+ob/^[k Dc/[N8 8.$5D;  pi=WEVCLH /'Rg/xknW|cۏ|4JZxn],߉&[0D

If could be worse为什么翻译成“不幸中的万幸”怎么理解呀?很没头脑呀!
If could be worse
为什么翻译成“不幸中的万幸”怎么理解呀?很没头脑呀!

If could be worse为什么翻译成“不幸中的万幸”怎么理解呀?很没头脑呀!
if could be,很显然是虚拟语气,表示对过去的假设,而事实上过去并没有发生这样的事
再把worse带入,if could be worse,表示事实上并没有更糟糕,仔细琢磨一下就可以想通了