英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 02:39:30
xR@ǟx>ô/l@%eFH%m#
1+y9ٽ<tDr]/:7'gw~z$B9I,bd0llJ[;
5Ll2b
_&F'>'`~":
OkntWh?B~s+pg":!etdM&.] l߾rjGLp h:$`-HV*U솆w`bcZ,e_mZM`2F<<({rAc֓kg;#zkAoJ\c'*2A_#$梅*RZ(AeC\A/
y6Z a?c+WR.y&MYD
英语翻译
英语翻译
英语翻译
汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通.
汉水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中.
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动.
襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁.
希望楼主满意!
汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。
汉水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。
襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。...
全部展开
汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。
汉水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。
襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。
收起