英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 16:39:28
英语翻译
英语翻译
英语翻译
陈印章群
chan 就是女性的"我"
chop就是"喜欢"
qun就是"你"
意思就是 我喜欢你 泰语写做:ฉันชอบคุณ
应该是
chan chop kun
chan = 我
chop = 喜欢
kun = 你
chan chop kun = 我喜欢你!^-^
我喜欢你!
chan-我(声明一下!不只是女性可以用,男性也可以,只不过男性一般用pom……)
chop-喜欢
kun-确切的说是“您”(一般都是那种讲礼貌的人才这么说的……)
翻译过来就是“我喜欢您!”不是“我喜欢你!”
如果是“我喜欢你”还是用“chan chop te”好一些……...
全部展开
chan-我(声明一下!不只是女性可以用,男性也可以,只不过男性一般用pom……)
chop-喜欢
kun-确切的说是“您”(一般都是那种讲礼貌的人才这么说的……)
翻译过来就是“我喜欢您!”不是“我喜欢你!”
如果是“我喜欢你”还是用“chan chop te”好一些……
收起
是女性说我喜欢你的意思~
应该是KUN不是QUN
如果是我爱你
是 POM LAG KUN(男)
chan lag te(女)
楼上说KUN是礼貌的用发
拜托!TAN才是礼貌的用法泰语写作ท่าน
te (เธอ),或者KUN(ค$...
全部展开
是女性说我喜欢你的意思~
应该是KUN不是QUN
如果是我爱你
是 POM LAG KUN(男)
chan lag te(女)
楼上说KUN是礼貌的用发
拜托!TAN才是礼貌的用法泰语写作ท่าน
te (เธอ),或者KUN(คุณ) 或者 gai (แก), kin men (มืน) 是普普通通的你 我估计你说的是 คน+人名 这里的คน(kun) 是人的意思~在人名前加คน(kun)这是比较有礼貌的用法~但是却是另一个词~写法不一样意思也不一样!
kin , men(มืน)gai(แก) 的话有点不礼貌~一般都是用于好朋友之间才会出现~
gu lag men(老子喜欢你)就因为有同性恋同名电影上映现在都基本暗指同性恋间的“爱”
收起