《曾子杀彘》的阅读答案无

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 23:17:28
《曾子杀彘》的阅读答案无
xZYo[+  ,[NT06$nh E$.NEQH$|h u]͙K^*Eͳ9g9 =5Z-QHYU4׮9#Bfn=owOh{v="{3}a ]|s$ѪVO"# S='Qjg[9le71t陨^COBFBTC7y½c`X2J붷I mwX >,j=*Z3~#P}ӈ8BM#.W?o>VV7mYJvZMD,t5"^i 1I,jVif̫-|$'UkgTEEƦ(^,FZ= F2揍:NM"iT۾| Q @S"q U0-nF8I]6۳{oY.m(@Kq)gXJ,M?!(YS Ed__)`mpFL0n 9MŜ^w-B ,;Eh/L:4Ug׻С6qXOdklOq1`lT)3|,Nk$3 V7%3RϗI;cZ-NvUo+T4Q* '5q/@Hu/dDpmNi/E2.{^@Qlhp/ӍfP8 k3jm@SO隸÷}GVU āV)Q6pAQNf~}rq;N_^ <߁IRcܩyPEr6K}?*N[7"1"іS ,]y+璘;)G ӨY*\~ %@8aC^ZيHۣ˰̌}vWam~e/qe=N0KDETZԃ =be<,}p[ Pd׺鈗qx)x3/blZJG>l_FfG=C@20x y<eHa ciKTV?P6b^)4 G~v5>Bahy4`4t54"N+8}@tB &=xIpӣ [Jzߺ!*zf 9w M̪ds/7+^+z9S4 W /ՂN'Pk'̫%]_0I DNj%EGH[cTI$CU'uV3gT!iajT]*@hM25lP q3K,c9դ~2zLz`f(PV /NAe􈧑䁄7a D]:;A⧓g5r*9p&2wR ð!pY0p wbh?JjA%Q ϡBr|[^N6h_WA6=-8poS:t ln RPtJ1J 'Qy)WM/XS]xMs_&_x&_:q?fF(,0kluyw(1㰌(zBYʮKlXF یRr^mS3h5SHHp n +QOdRmHU$-Q#Ox(Bu;`.Tꄳِ(3#tC@ZWkf <3J5'` [du2!a#5%q>$zґL8%(wO[{}CnHR+k^-F2}'^B +|xh:G+|7)پCeOD x¾vi,F+T KKj=Jw~7ނ?${kXccdP| +Nx!;+&×eft =(͝U`3y\ H`9w`}_ER_TcSǷ`86;{Z-³b?tT-3싱XZ ]!ܜr!}nBI\ q[Q$ZMfuc$fi 4 iP˿g)[( r~}4084 1`saH#'wS v^w~G0`t!RJj)+{ܰm* ?̻ɶcL=-\ǼU9> V##>Z~u;n - sW5Sb4fY0+f+gNⅻ<!wR;#W:2^;ae=eIY6>lP薲q NEnb̜##/XRo b\lU͋2>AR!ɸkNN98z~Ԉjxrp*<ɠJ3ْ("lxV_)jh;C`ݵNE{HB1bO5gmH*Y^ )ӈ T%)vK OƑ{HM5`^ _~0kA_1>1 Fz fփ

《曾子杀彘》的阅读答案无
《曾子杀彘》的阅读答案

《曾子杀彘》的阅读答案无
曾子杀彘
原文】:曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰:“婴儿非与戏也.婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信其母,非所以成教也.”遂烹彘也.(《韩非子.外储说左上》)
【译文】:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀.她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导.现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法.” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃.
1、
(1)到
(2)制止
(3)我
(4)然后
2、今天你欺骗他,是教导他欺骗.
3、真正教导孩子做人的办法,还是自己言传身教啊!

  • 1.下列各句中词义的解释,不正确的一项是( D )

A.曾子妻之市 之:往 B.顾反,为女杀彘 反:同“返”

C.妻适市反 适:往 D.特与婴儿戏耳 特:特别

 

  • 2.请把“今子欺之,是教子欺也”这个句子翻译为现代汉语。

答:(你)现在欺骗孩子,是教他学会欺骗啊!

现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!3.试概括这则寓言的寓意或简要说说它的启示。

  • 寓意:

曾子用自己的行动诠释了“诚实”.为对儿子的承诺才杀猪煮肉给儿子吃

  • 启示: 

在生活中.我们要做诚实守信的人.要实现对他人的承诺.不要欺骗他人

 

 

翻译:

(1)到

(2)制止

(3)我

(4)然后

2、今天你欺骗他,是教导他欺骗。

3、真正教导孩子做人的办法,还是自己言传身教啊!

 

 

 

希望采纳!!

原文

曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女(汝)还,顾反为女杀彘(zhì)②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏之也。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。   (选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版)

译文...

全部展开

原文

曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女(汝)还,顾反为女杀彘(zhì)②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏之也。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。   (选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版)

译文

曾子的夫人到集市去上去赶集,她的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“夫人,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊。”于是曾子把猪给杀了,煮了之后把它给吃掉了。

注释

(1)曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
(2)彘(zhì):猪。   (3)适:往,适市来:去集市上回来。
(4)特:不过,只是。   (5)戏耳:开玩笑罢了。
(6)非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。他:孩子   (7)待:依赖。
(8)子:你,对对方的尊称。   (9)而:则,就。
(10)非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。   (11)烹(pēng):煮。

收起

【译文】:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。” ...

全部展开

【译文】:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。
1、
(1)到
(2)制止
(3)我
(4)然后
2、今天你欺骗他,是教导他欺骗。
3、真正教导孩子做人的办法,还是自己言传身教啊!赞同30|评论(10)

收起

曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。” 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。”曾子说:“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲...

全部展开

曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。” 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。”曾子说:“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的办法。”说完,曾子便杀了猪给孩子吃。 原文: 曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也

收起

1)到
(2)制止
(3)我
(4)然后
2、今天你欺骗他,是教导他欺骗。
3、真正教导孩子做人的办法,还是自己言传身教啊!

出处
选自《礼记》
编辑本段原文
曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女②还,顾反,为汝杀彘③。”妻适市来④,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特⑤与婴儿戏耳⑥。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑦。婴儿非有知也,待父母而学者也⑧,听父母之教。今子欺之⑨,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑩,非所以成教也⑾。”遂烹彘也⑿。
编辑本段译文
曾子的妻子到集市上去,...

全部展开

出处
选自《礼记》
编辑本段原文
曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女②还,顾反,为汝杀彘③。”妻适市来④,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特⑤与婴儿戏耳⑥。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑦。婴儿非有知也,待父母而学者也⑧,听父母之教。今子欺之⑨,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑩,非所以成教也⑾。”遂烹彘也⑿。
编辑本段译文
曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。他的母亲说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从市场里回来,曾子就抓了只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他们只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,所以不能用它来教育孩子。” 于是曾子就煮猪给孩子吃。参考资料:http://baike.baidu.com/view/1164442.htm

收起