yeah,well ,good thing I aren't you 这句话怎么理解呢?是在美剧lost第二季第六集看到的,其中I aren't you 这句是第一次见到,我搜索了一下也没什么结果.而且应该不是字幕错了,我仔细听过,这个到底该怎

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 23:47:23
yeah,well ,good thing I aren't you 这句话怎么理解呢?是在美剧lost第二季第六集看到的,其中I aren't you 这句是第一次见到,我搜索了一下也没什么结果.而且应该不是字幕错了,我仔细听过,这个到底该怎
xT[OP* ч֭3A_iX'-!T#a8!YQE$0.䜶{+&F >ҞLarNWLzV(:kۈrM+PʴRs ]nf^wKaOG )l [-[!X]1l,ҧ ^ H ʪ A@]la2AW^4"ƏXÕC\(= {R ,B_3 @? li nP2Em_2ω k_pq0ۏAQ$7ix|m`i/^RZ χb͏*MVSLu J~i

yeah,well ,good thing I aren't you 这句话怎么理解呢?是在美剧lost第二季第六集看到的,其中I aren't you 这句是第一次见到,我搜索了一下也没什么结果.而且应该不是字幕错了,我仔细听过,这个到底该怎
yeah,well ,good thing I aren't you 这句话怎么理解呢?
是在美剧lost第二季第六集看到的,其中I aren't you 这句是第一次见到,我搜索了一下也没什么结果.而且应该不是字幕错了,我仔细听过,这个到底该怎么用呢

yeah,well ,good thing I aren't you 这句话怎么理解呢?是在美剧lost第二季第六集看到的,其中I aren't you 这句是第一次见到,我搜索了一下也没什么结果.而且应该不是字幕错了,我仔细听过,这个到底该怎
“好在我不是你” 没有错,问题在于原文的 I aren't you 是病句,正确说法是 I ain't you (ain't 是 am not 的缩写).
当然对电影里的对话我们不能过于讲究语法,所以把
yeah,well ,good thing I aren't you
翻成
嗯,...好在我不是你
是可以接受的.