account executive 为什么既可以翻译成“会计主管”又可以翻译成“(广告)客户经理”呢?二者差别很大吧!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 23:01:03
account executive 为什么既可以翻译成“会计主管”又可以翻译成“(广告)客户经理”呢?二者差别很大吧!
x͐]N@D6Z `liI?VӖιgsJP,LTUJ><)1Pu xVs}f@Uf3[a6Bɍ5X5ik4ƥўpx!\%/Z;luoSTQEjh6MB2O0fu6e(q&p JO ?:P'`WSLR 9 }v$ev7)c81!xb}$(<˰P5,DXCUKe:[J2z{kԳbnM @

account executive 为什么既可以翻译成“会计主管”又可以翻译成“(广告)客户经理”呢?二者差别很大吧!
account executive 为什么既可以翻译成“会计主管”又可以翻译成“(广告)客户经理”呢?二者差别很大吧!

account executive 为什么既可以翻译成“会计主管”又可以翻译成“(广告)客户经理”呢?二者差别很大吧!
这就取决于account的各种含义了,既可指客户又可指财务账户,不同德翻译而已.

对两者差别很大。英语account一词多义可是会计又可以是客户因此代表两个不同的职位。但在会计公司主要为前者在销售公司主要用为后者。