《为政勿卤莽,治民勿灭裂》译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/06 04:17:57
《为政勿卤莽,治民勿灭裂》译文
xUnV>"E/E@$$!MB/EѴ4gѫQooYejotij0mըYw ~?o{p]÷ܞ뻨X}W]n͘9fyQw,QJ| ?}f]"[~HUՂ.v!F/4NQU)[YVlzz#m^"Kp!k<*(Dk?&}ZG吹KEK{~W%E~ @~AЌMBs҅_z5k$K`!H/ ZYFV_ @HQ%C:-=2M 'Q7:NBwZ^h, M 7*A9/.{h?&-)+y惖J㊴tҊY/%uk)+ex`zGX5^cVtEg#:C-j)@>'2[|D7lAQJv_+˦E^Ay䰙4&gkfg&4z#G&Ģ+:  {VB2TŦ06) ɡʍ&򬮓M^3smɼ1!˨E9ȍ ķAĥ.zydD`,hI}gw?nO:)i~ՇArpm4جX$V_YTުF{ż,ܱ9_$(dޮBܸt D 4%1c'=22ȮtA ?Y= 5^)vaO{=IUἍV)\ף̅U1\kW2^ SK79_ҷl$:S\Mg trcZ,Hdy@dڢ:s^iGg6ƱԸȬ!NDg!d_1FF &}#tz1:O&j]J%tqxoo

《为政勿卤莽,治民勿灭裂》译文
《为政勿卤莽,治民勿灭裂》译文

《为政勿卤莽,治民勿灭裂》译文
是不是这个阿
【原文】
长梧封人问子牢曰(1):“君为政焉勿卤莽(2),治民焉勿灭裂(3).昔予为禾,耕而卤莽之,则其实亦卤莽而报予;芸而灭裂之(4),其实亦灭裂而报予,予来年变齐(5),深其耕而熟耰之(6),其禾蘩以滋(7),予终年厌飧(8).”
庄子闻之曰:“今人之治其形,理其心,多有似封人之所谓,遁其天,离其性,灭其情,亡其神,以众为(9).故卤莽其性者,欲恶之孽(10),为性萑苇蒹葭(11),始萌以扶吾形,寻擢吾性(12),并溃漏发(13),不择所出,漂疽疥痈(14),内热溲膏是也(15).”
【译文】
长梧地方守护封疆的人对子牢说:“你处理政事不要太粗疏,治理百姓不要太草率.从前我种庄稼,耕地粗疏马虎,而庄稼收获时也就用粗疏马虎的态度来报复我;锄草也轻率马虎,而庄稼收获时也用轻率马虎的态度来报复我.我来年改变了原有的方式,深深地耕地细细地平整,禾苗繁茂果实累累,我一年到头不愁食品不足.”
庄子听了后说:“如今人们治理自己的身形,调理自己的心思,许多都像这守护封疆的人所说的情况,逃避自然,背离天性,泯灭真情,丧失精神,这都因为粗疏卤莽所致.所以对待本性和真情粗疏卤莽的人,欲念与邪恶的祸根,就像萑苇、蒹葭蔽遮禾黍那样危害人的本性,开始时似乎还可以用来扶助人的形体,逐渐地就拔除了自己的本性,就像遍体毒疮一齐溃发,不知选择什么地方泄出,毒疮流浓,内热遗精就是这样.”