英语翻译the institutional order is assumed to have taken on a life of its own independently of human intentions and needs; society is perceived as controlling human behavior
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 11:50:35
![英语翻译the institutional order is assumed to have taken on a life of its own independently of human intentions and needs; society is perceived as controlling human behavior](/uploads/image/z/12692795-59-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91the+institutional+order+is+assumed+to+have+taken+on+a+life+of+its+own+independently+of+human+intentions+and+needs%3B+society+is+perceived+as+controlling+human+behavior)
英语翻译the institutional order is assumed to have taken on a life of its own independently of human intentions and needs; society is perceived as controlling human behavior
英语翻译
the institutional order is assumed to have taken on a life of its own independently of human intentions and needs; society is perceived as controlling human behavior
英语翻译the institutional order is assumed to have taken on a life of its own independently of human intentions and needs; society is perceived as controlling human behavior
assume英 [ə'sju:m] 美 [əˈsum]
vt.取得(权力);承担,担任;假设,假定;呈现
假定; 承担; 假设; 设想
过去式:assumed
过去分词:assumed
现在分词:assuming
第三人称单数:assumes
the institutional order is assumed to have taken on a life of its own independently of human intentions and needs; society is perceived as controlling human behavior
中文翻译(1):假定制度次序是人类意图和需要独立地自己发展起来的话,那么社会应被理解为是控制人类的行动准则
中文翻译(2):假设制度次序是人类意图和需要独自难以预测的话/难以控制的话,那么人们会发觉/察觉社会是用作控制人类行动/行为的方式/准则
中文翻译(3):假设制度次序是人类意图和需要独自难以预测的话/难以控制的话,那么社会被视为用作控制人类行动/行为的一种方式/准则
回顾下起立鼓掌模型。假设对于一场特定的表演,人们对于表演的看法都分布于0至100间,并且如果一个人认为表演的质量高于60他就会起立。一开始大约会有多少人起立呢?
满意请采纳。