And since Windows just copied the Mac,it‘s likely that no personal computer would have them这是乔布斯在斯坦福的一段话,翻译是:‘自从微软照搬了Mac,几乎所有的电脑都拥有这样漂亮的字型’那怎么有个'no' 应

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 19:35:14
And since Windows just copied the Mac,it‘s likely that no personal computer would have them这是乔布斯在斯坦福的一段话,翻译是:‘自从微软照搬了Mac,几乎所有的电脑都拥有这样漂亮的字型’那怎么有个'no' 应
xUnFyC(?`hwFv5-,6ITǶdz~Ē-N,9ucI-_!/ )?E. (`̽{Νyk#CHSfd̢C~.8.IF3QV4K!%.1LbQ1 UGt*&EgHN}Fej>{!fYe^Y >EîNho:(U.Xසh< EKr( 鋱DV;,nVh[~o~)+oD*bw1gsv'nqѰ'v}Uӹ9QCՔ;6Liee完|֣7ʏ1ƼM_m1q~0 J,Dȓ!5JrFXv4T-KW3 $_Yi%BJ1"şMI:ڲ˱oY͆PL3\ݛ345Oɒ~J\iJNBd]RTGkn,QjقNܒe.۪+d1@6ئeIxx0:VvHN2+x /f!hVMS6T4-Ӗҁ|8.2$k=5Z/Qݿ+ށ0\xɼ:poTNg{qcM`obr#? .ćSe_SM*:}6*(n:Isltx'%[]~x0PVח3  zʛZ}8:A 6%2&ePe${(8[k[à;-L͑$'%oVJ?H;w:oʴDc

And since Windows just copied the Mac,it‘s likely that no personal computer would have them这是乔布斯在斯坦福的一段话,翻译是:‘自从微软照搬了Mac,几乎所有的电脑都拥有这样漂亮的字型’那怎么有个'no' 应
And since Windows just copied the Mac,it‘s likely that no personal computer would have them
这是乔布斯在斯坦福的一段话,翻译是:‘自从微软照搬了Mac,几乎所有的电脑都拥有这样漂亮的字型’那怎么有个'no' 应该改为 'each'才对啊,
这个no在这里什么意思啊,影响理解,OK上下文发来了
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later,when we were designing the first Macintosh computer,it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college,the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac,its likely that no personal computer would have them.

And since Windows just copied the Mac,it‘s likely that no personal computer would have them这是乔布斯在斯坦福的一段话,翻译是:‘自从微软照搬了Mac,几乎所有的电脑都拥有这样漂亮的字型’那怎么有个'no' 应
把上下文都发上来,这句话看不出来实际含义.

这样就明白了.他前一句说了,假如他从来没在大学里上过那门课,Mac就不会有这些字体.接着他说,而且因为Windows抄袭了Mac,所以很可能没有任何个人电脑会有那些.他的意思其实是他给当初的Mac电脑带来了那些字体,而Windows之后把这些字体从Mac照搬了过去,随着Windows的广泛普及,这个世界的个人电脑便都有了这些字体,因为这年头百分之九十个人电脑都是运行Windows的.换句话说如果他没去大学上课,Mac就不会有这些字体,那么当初Windows也就没法把这些字体复制过去,自然今天人们的个人电脑上就没有这些字体了.no在句中否定的含义只有在看了之前的那句才能明白.