英语翻译Pro-Russian militants stormed a Ukrainian police station in Odessa on Sunday and freed nearly 70 fellow activists as the country's leaders lamented a police force they said was widely undermined by graft or collaboration with separatists.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/29 21:01:44
英语翻译Pro-Russian militants stormed a Ukrainian police station in Odessa on Sunday and freed nearly 70 fellow activists as the country's leaders lamented a police force they said was widely undermined by graft or collaboration with separatists.
xR@_ezC;o_viH$.CPB (jk1Atϲ\zZj;'&={|&7D'l4ر,$jMu"m %F(yƤ& MRڪU'beQ;z c$n*PW+fݲշEml;mXDShL1On/&~1;M,H ߦԘb&T7I61Lit0ƔjoKIW_/exN-v {Ļ 2>cp >Cd,8r'5߫H~w_\&7X0a E~CVш.!9x/E͂c|GџیȺN y "00.fA "ltæ ?5vE;+&ЄOE(kp])jvU6U0OL+kxiظ/{hSoVB5h+I{D\qi9?do!w#e/J_, #'epy~2f,7Fޗ$VLX37PZx?BHO1m'?=1% dc(A*Zx=l&p/BR\?ejH

英语翻译Pro-Russian militants stormed a Ukrainian police station in Odessa on Sunday and freed nearly 70 fellow activists as the country's leaders lamented a police force they said was widely undermined by graft or collaboration with separatists.
英语翻译
Pro-Russian militants stormed a Ukrainian police station in Odessa on Sunday and freed nearly 70 fellow activists as the country's leaders lamented a police force they said was widely undermined by graft or collaboration with separatists.
求教as引导的成分,as能否引导限制性定语从句,帮我翻译一下.

英语翻译Pro-Russian militants stormed a Ukrainian police station in Odessa on Sunday and freed nearly 70 fellow activists as the country's leaders lamented a police force they said was widely undermined by graft or collaboration with separatists.
当乌克兰的领导人抨击警察,指责他们因贿赂腐败而力量削弱,并且与分裂分子勾结时,
亲俄罗斯的武装力量星期天袭击了敖德萨的一个警察站,并解救了近70个的同伴.
as引导的是状语从句,不能引导限制性定语从句.

周日,俄罗斯专业士兵冲击了乌克兰Odessa
的一所警察局,并释放了近70名因为国家领导人为和分裂份子勾结腐败的警察悲叹而活动的激进份子。
as这里应该是解释激进份子们被抓的原因吧,因为反对国家领导人被抓