苏洵的《六国论》中,有一句话是:“子孙视之不甚惜,举以于人,如弃草芥.”,其中的“以”解释是什么?语文老师的理解是:“举以于人”可视为“举以之于人”,即把“以”解释为“把”;我

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 02:52:57
苏洵的《六国论》中,有一句话是:“子孙视之不甚惜,举以于人,如弃草芥.”,其中的“以”解释是什么?语文老师的理解是:“举以于人”可视为“举以之于人”,即把“以”解释为“把”;我
xR[N@J\. 56GQV㫴Esg_lS51%W9E F Y.ug*~I+o?P^Hg(jxtʣH*%5i)kVXN7|PR4= c |;QB @<L |uu< e& 88*fU rLv./Kr/}D;eȼXDC_:х(Kƿkw&4jܬY%-Ź, YMQ3MbMĽ (viҹ`EނʫZ0Li\ ]y⺊L ̽RgQ<.? Nx

苏洵的《六国论》中,有一句话是:“子孙视之不甚惜,举以于人,如弃草芥.”,其中的“以”解释是什么?语文老师的理解是:“举以于人”可视为“举以之于人”,即把“以”解释为“把”;我
苏洵的《六国论》中,有一句话是:“子孙视之不甚惜,举以于人,如弃草芥.”,其中的“以”解释是什么?语文老师的理解是:“举以于人”可视为“举以之于人”,即把“以”解释为“把”;我的理解是:“举以于人”可视为“举以之于人”,即把“以”解释为“来”.翻译成:“拿土地来送给别人.”.请官方点回答,

苏洵的《六国论》中,有一句话是:“子孙视之不甚惜,举以于人,如弃草芥.”,其中的“以”解释是什么?语文老师的理解是:“举以于人”可视为“举以之于人”,即把“以”解释为“把”;我
举 意思是 全、都 当然是老师的翻译更加合理了 都把(他们)送给别人 以 应该也可以翻译成 用来、拿来 吧 个人意见.那就成了 都用来给别人

你大概把 举 翻译错了