英语翻译Each party hereto agrees that no contract or agreement providing for any transaction involving the Purpose shall be deemed to exist between the parties hereto unless and until a final definitive agreement regarding the Purpose has been ex

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 17:22:08
英语翻译Each party hereto agrees that no contract or agreement providing for any transaction involving the Purpose shall be deemed to exist between the parties hereto unless and until a final definitive agreement regarding the Purpose has been ex
xTr7~]3e~O8_ɏ6/jd&4;Jl.S5Lʤ5Sm!B];N; bƈ tXטDv$Fd*N1$ b ,W5A3F@Ƶ1pFĺi Ղ,qhv&@OzhBk$ mĈ*CtsRTb_NĿGؤ&^ƘVv-<O~ Zqpͫ5MQjVE>b|tÃUghnю(yb&yl;(0gwu6Tsm?p(MOE9M.+fiŀ=HbXR` ժACxm9%xLE^Ǣ9ὼmv-=`z-_46ٽG}qu,dayVxak͔O.|g*"To3M/69hXXBT0S z7D,ſW|

英语翻译Each party hereto agrees that no contract or agreement providing for any transaction involving the Purpose shall be deemed to exist between the parties hereto unless and until a final definitive agreement regarding the Purpose has been ex
英语翻译
Each party hereto agrees that no contract or agreement providing for any transaction involving the Purpose shall be deemed to exist between the parties hereto unless and until a final definitive agreement regarding the Purpose has been executed and delivered by the parties hereto,and that neither party hereto,nor any of its Representatives,is under any legal obligation or has any liability to the other party of any nature whatsoever with respect to the Purpose by virtue of this Agreement or otherwise (other than with respect to the confidentiality and other matters set forth herein).

英语翻译Each party hereto agrees that no contract or agreement providing for any transaction involving the Purpose shall be deemed to exist between the parties hereto unless and until a final definitive agreement regarding the Purpose has been ex
当事人双方同意除非双方已经确定的协议已经执行或履行,否则双方之间不被视为有合同上所表明的关系;双方也同意除非双方已经确定的协议已经执行或履行,否则任何一方及其代表,都不需承担任何法律上的义务,也不需对另一方涉及合同目的的任何性质的事件负责(商业机密及在合同中详列的除外)

双方就此一致同意,凡涉及本项目的任何交易的任何合同或协议,在本项目最终协议已经执行且供货方已经交货之前,都在双方之间有效。并且,本协议双方中的任何一方或其任何代理,对于此项目的另一方,就任何性质的问题,均不承担任何法律义务,也不具有任何责任,反之亦然(下文将规定的保密或其他要求除外)。
注:我不知道这里具体的交易是什么,因此 Purpose 译为“项目”,可根据具体情况改为别的词。...

全部展开

双方就此一致同意,凡涉及本项目的任何交易的任何合同或协议,在本项目最终协议已经执行且供货方已经交货之前,都在双方之间有效。并且,本协议双方中的任何一方或其任何代理,对于此项目的另一方,就任何性质的问题,均不承担任何法律义务,也不具有任何责任,反之亦然(下文将规定的保密或其他要求除外)。
注:我不知道这里具体的交易是什么,因此 Purpose 译为“项目”,可根据具体情况改为别的词。

收起

英语翻译Each Party (Indemnifying Party) shall fully indemnify and hold harmless the other Party (Indemnified Party) and each of its employees,officers,directors,shareholders and agents (Indemnified Persons) against all claims,demands,action 英语翻译Each party agrees to providethe other party with prompt notice of any claim for which indemnification shall be sought hereunder and shall cooperate in all reasonable respects with such party,at such party'sexpense.The indemnifying party s 英语翻译1.Each party recognizes that nothing in this Agreement is intended to limit any remedy of the other party and that such party could face possible criminal and civil actions,resulting in substantial monetary liability if such party misappr 英语翻译The Party shall always act with the other Party’s relevant contact person and each Party shall inform the other Party of its designated contact person and any change thereof in a timely manner. 英语翻译用Every year,he has a birthday party in April.还是用Each year,he has a birthday party in April. 英语翻译John and I (have been) firendsfor eight years.We got to know each other at a Christmas party. 英语翻译In consideration of the payment of $10 by each party to the other and of certain other good and valuable consideration,the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged by each party,Recipient agrees that any Proprietary Informa 英语翻译Each Party undertake to indemnify the other Party against all actual claims,liabilities,expenses,costs,loss or any damage of whatsoever nature,including legal costs on a full indemnity basis,incurred by the other/non-defaulting Party,brou 英语翻译Each Party (“Indemnifying Party”) agrees to defend,indemnify and hold harmless the other Party,its officers,directors,agents,employees,Affiliates,successors and assigns (“Indemnified Parties”) from and against any and all liabilit 英语翻译Each Party agrees that,without the prior written permission of the other Party would not use the name on the other Party,refer to the involvement or work of another Party or make the results of work of the other Party,or the existence of 英语翻译each other hug each other英语翻译 英语翻译TNY and Counterparty are referred to herein,individually,as a “Party” and collectively as the “Parties”.As this Agreement contemplates the mutual disclosure of information,each Party,in its capacity as the discloser of information 英语翻译Each Party acknowledges that the Confidential Information provided to the other Party is in all respects confidential and proprietary in nature,and agrees that any Confidential Information provided will be used solely in connection with i 英语翻译Article 3.5 ExpensesEach Party shall bear all expenses incurred respectively in connection with the execution of this Agreement and performance of its obligations hereunder.However,all expenses incurred by each Party on behalf of or for t 英语翻译Each party is entitled to depose one fact witness and any expert witness retained by the other party andto conduct such other discovery the arbitrator deems appropriate.The arbitrator has no authority to awardattorneys’ fees.不知道 英语翻译WHEREAS,both parties desire to enter into an agency of distributorship arrangement to serve their mutual interests and to specify the rights and obligations of each party in such arrangement; WHEREAS,the second party (Saudi) desires that 英语翻译Such care will include protecting Proprietary Information using those practices the receiving party normally uses to restrict disclosure and use of its own information of like importance.其中care是保护Each Party represents that (i) a