英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 12:32:23
英语翻译
xWng%H @vl]SI"I$QlQ\$+BN*_-r:TOuQ=uyĘtI[T)wy]; 7iʇE^EN${T3&y]z|_uˡlb*;6sr9} U( jRxaQÅ:H ǤӺA@*k%e)/I̸f ewN Bc;_ yu: (Hvr []B9 \ A@:qrW'028 7Ҿ>DBMUETz(5/\@G3$ U fb nP$Wh1QBGp;6?ENf9\csp7[jA$+Ku$ 7|p h(\Ƨ[adY>m'_r0ӾnC #Qh r"0Fr6JӴsEG~U-0yWKAU A94~^(,O:Z4>rZ'IZ{9@Cp%uq!d3"q`$_P6Kzc4^d'0 domKQ=I_׳EۑmzP1 Đ~_ziK!|@P^6~>>bv҇2& cδM!ZcwTO#EZ-Lcl [2Lnd֝FL}&ymW43&&s`n1XA0]|[/9#Eq9A9b+ z!P ʶMY4!vԧ66>T_Q0*,>60rpG1 Iã |thps4, +53[z0rƂcQT?|z;^۠%:JnsuUdo'$2aV#nǼ_F7Ch7 'S(RvOgARЬQ٘B<0> U/;ለi^k7HJ

英语翻译
英语翻译

英语翻译
野望 王绩
东皋薄暮望,徙倚欲何依.
树树皆秋色,山山唯落晖.牧人驱犊返,猎马带禽归.
相顾无相识,长歌怀采薇.
译文
傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定,不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光.牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着打猎到的猎物驰过我的身旁.大家相对无言,彼此互不相识,我长啸高歌,真想隐居在山冈!
注释
①选自《东皋子集》卷中.王绩(约589—644),字无功,绛州龙门人(现在山西河津),唐代诗人.②东皋(gāo):诗人隐居的地方.③ 薄暮:傍晚.④徙倚(xǐyǐ):徘徊.⑤依:归依.⑥犊(dú):小牛,这里指牛群.⑦采薇:薇,是一种植物.相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死.古时“采薇”代指隐居生活.⑧落晖:落日.⑨禽:鸟兽,这里指猎物.
赏析
全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀.“东皋薄暮望,徙倚欲何依.”皋是水边地.东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方.他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”.“徙倚”是徘徊的意思.“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情.下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖.牧人驱犊返,猎马带禽归.”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟.在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来.这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处.然而,王绩还不能象陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,长歌怀采薇.”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了.读熟了唐诗的人,也许并不觉得这首诗有什么特别的好处.可是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会为它的朴素而叫好.南朝诗风大多华靡艳丽,好像浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇.从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力.王绩的《野望》便有这样一种朴素的好处.这首诗的体裁是五言律诗.自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了.到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁.而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人.这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情——景——情这一反复,诗的意思更深化了一层.这正符合律诗的一种基本章法.
点评
王绩《野望》作品取境开阔,风格清新,属对工整,格律谐和,是唐初最早的五言律诗之一.王尧衢曰:此诗格调最清,宜取以压卷.视此,则律中起承转合了然矣.(古唐诗合解)