I can not sleep without thinking of you怎么解释,是不是说反了,应该用without吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 05:05:03
![I can not sleep without thinking of you怎么解释,是不是说反了,应该用without吗?](/uploads/image/z/12837463-7-3.jpg?t=I+can+not+sleep+without+thinking+of+you%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%A7%A3%E9%87%8A%2C%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E8%AF%B4%E5%8F%8D%E4%BA%86%2C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E7%94%A8without%E5%90%97%3F)
I can not sleep without thinking of you怎么解释,是不是说反了,应该用without吗?
I can not sleep without thinking of you怎么解释,
是不是说反了,应该用without吗?
I can not sleep without thinking of you怎么解释,是不是说反了,应该用without吗?
没有啊.意思是我不能在睡觉的时候不想你,WITHOUT是缺少的意思,对的,双重否定句
不想着你我难以入睡,没反,呵呵
I can not sleep without thinking of you
不想着你我无法入眠
大概是这样 呵呵
没有一夜不想你.
不想你我就无法入睡.
没错,但是太俗,意思是,我睡都不能不想你。
不思念你我睡不着/。
双重否定句不是正规书面英语.
想你想的都无法入睡.
这个没问题!!~~~
8过,有点小问题..
如果想表达想念那个人要用miss,think of指考虑,并不是我们平常说的:我想你了的那个想..
正确的可以这么说,
I cannot/can't sleep without missing you.(不要写成can not)
意为:我没有一夜不想你
好了 整体不错哦~...
全部展开
这个没问题!!~~~
8过,有点小问题..
如果想表达想念那个人要用miss,think of指考虑,并不是我们平常说的:我想你了的那个想..
正确的可以这么说,
I cannot/can't sleep without missing you.(不要写成can not)
意为:我没有一夜不想你
好了 整体不错哦~
收起
通其意可也,究其词不必!
没反。意思是不想你我就睡不着。