英语翻译They(particularly quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few,if any,strings attached.第一,with few怎么理解.第二,if any 怎么理解 这两个地方非常不明白,看了翻译也不明白为什

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 11:34:49
英语翻译They(particularly quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few,if any,strings attached.第一,with few怎么理解.第二,if any 怎么理解 这两个地方非常不明白,看了翻译也不明白为什
xRAn@,[2j'P@TBj(" &eU*=Cv{_?]DY9RIkDU)5"ejPFST*A/ UH J[Tz/i2K*VPVVQU&ET\V5A'zpcEqcpޡ=P7.9xld[!ts#jO j܆nlT9~A!w6s0oȉWu} z(w@Lw\Eya~}Oo?#p&S߰02LpO.(|Au ̦{&/tmSfw=螋2pvgEE-X4"w vns M+4")eXbY:_Ix

英语翻译They(particularly quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few,if any,strings attached.第一,with few怎么理解.第二,if any 怎么理解 这两个地方非常不明白,看了翻译也不明白为什
英语翻译
They(particularly quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few,if any,strings attached.第一,with few怎么理解.第二,if any 怎么理解 这两个地方非常不明白,看了翻译也不明白为什么会那么翻

英语翻译They(particularly quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few,if any,strings attached.第一,with few怎么理解.第二,if any 怎么理解 这两个地方非常不明白,看了翻译也不明白为什
他们(尤其是魁北克和阿尔伯塔)就是想要渥太华不带任何附加条件或者少量附加条件地支付额外的几十亿加元.
1.with few几乎没有,几乎不带
2.if any 要是有任何...,假如说...,如果是...
仅供参考,欢迎指正