中译英.一、中国--可以接受西方式的握手礼仪,但更倾向于握得轻一点,还会稍微把目光放低一点,以示对对方的尊重.China - can accept Western-style handshake etiquette,but more inclined to hold it too lightly,but a

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 03:38:14
中译英.一、中国--可以接受西方式的握手礼仪,但更倾向于握得轻一点,还会稍微把目光放低一点,以示对对方的尊重.China - can accept Western-style handshake etiquette,but more inclined to hold it too lightly,but a
xV[OG+#UJZi1}xh_J}+;Y,CJ0!I4+$^E7Ed3s|w6^$dS->=oxNS^o$ho'Qh}3> Z8\W|mF2TKOKFl߶m8V`">v~`FUδu D|FjQ͏F'}ezqvWzd_DPݙƷNtz¥!rO ?I!|QFY%r[%v]hr@\#Su\QG+ `I+WHQȼE ui+uX- eȠD9Tu8,@˹1V )54} D)@)Smk>ƥy5Q4=;3|GSBM ,)#ZU1ͳ t-en8">A.лH &|v`)Sb@2hѱ/</|##e?1:UB5)dXQ6)4%SAӂi(#ʨX"d! ]J_d @$";%8tjB`v//A<3mc:Mme!]\ξBDLQ7 S q)DBbBŕG aHP EM쉙l[,v!*TDϳ`4ѓ:_ +;r;]zM8/d'Z/|ɻ-Ghh@Zh2Wh[ay/~{o 3Ӿ3&kXmVyG,-;"ˌJ;zzX]A=J/|,}a)TP0cNS5}pox|,]:f<64$Al@ZAcX!Izf|

中译英.一、中国--可以接受西方式的握手礼仪,但更倾向于握得轻一点,还会稍微把目光放低一点,以示对对方的尊重.China - can accept Western-style handshake etiquette,but more inclined to hold it too lightly,but a
中译英.
一、中国--可以接受西方式的握手礼仪,但更倾向于握得轻一点,还会稍微把目光放低一点,以示对对方的尊重.China - can accept Western-style handshake etiquette,but more inclined to hold it too lightly,but also slightly lowered their eyes a little ,to show respect for each other .直视对方的眼睛,会被视为不尊重.Look into each other's eyes ,it will be deemed to be disrespectful .
 
二、
他的原形是青苹果,非常可爱.他来自豪门之家,每月零花钱一百万.他脑子有点笨,经常迷路,却运气极佳,经常能化险为夷.他喜欢吟诗.
His prototype was green apple, very cute. He came from wealthy homes, one million monthly pocket money. He was a bit stupid, does not count, often get lost, but good luck, often saved the day. He likes poetry.

中译英.一、中国--可以接受西方式的握手礼仪,但更倾向于握得轻一点,还会稍微把目光放低一点,以示对对方的尊重.China - can accept Western-style handshake etiquette,but more inclined to hold it too lightly,but a
The hand-shaking of the western countries could be accepted in China.But Chinese people prefer a more gentle handshaking and also with their eyes downcast to show respect to people.It would be regard as disrespect if you look directly into other's eyes.
His prototype was a cute green apple.He was born with golden spoons in his mouth and his pocket mony was as much as one million yuan(美元的话就是dollar,你根据情况选用) every month.He was not very clever and not so good at counting.He often got lost but he bear a charmed life.He liked humming verses.
你的翻译大意出来了,但是有点逐字对译,中式英语的痕迹太重,我尽力帮你修改了一下,有问题的话追问哈,大家共同学习.

China, can accept western handshake etiquette, but tend to hold a little light, will be a little look down, in order to show respect for each other.Look straight into the eyes of each other, can be re...

全部展开

China, can accept western handshake etiquette, but tend to hold a little light, will be a little look down, in order to show respect for each other.Look straight into the eyes of each other, can be regarded as disrespect.
His prototype is green apple, very lovely. He came from club house, one million monthly allowance. His mind is a little bit stupid, won't count, often get lost, but good luck, often to head off a danger. He likes poetry.
望采纳

收起

中译英.一、中国--可以接受西方式的握手礼仪,但更倾向于握得轻一点,还会稍微把目光放低一点,以示对对方的尊重.China - can accept Western-style handshake etiquette,but more inclined to hold it too lightly,but a 英语翻译1、称谓称呼方面在西方,称呼是比较笼统的,一个称呼可以涵盖中国很多称呼.2、交际语言方面中国人通常是见面点头致意,握手或行拱手礼,微微欠身然后握手,而西方人认为欠身显得 西方哲学家普遍接受谁的哲学思想? 中国能不能实行西方式的民主? “妈妈”一词的来历,“握手”是中国最早使用的吗? 为什么我们中国可以接受佛教?佛教有什么地方吸引我们?为什么我们不喜欢西方的天主.基督.对自己的本土宗教好像也没有多少兴趣还不如佛教?为什么了? 民国时期,在社交礼仪上逐渐用西方的握手,鞠躬取代跪拜礼,称呼上用先生同志取代老爷大人,这一变化拜托了!考题 民国时期,在社交礼仪上逐渐用西方的握手,鞠躬取代跪拜礼,称呼上用先生同志取代老爷大人,这一变化 民国时期,在社交礼仪上逐渐用西方的握手、鞠躬取代跪拜礼,称呼上用“先生”“同志”取代“老爷”“大人”,这一变化在本质上体现了( ) 必修二14课民国时期,在社交礼仪上逐渐用西方的握手,鞠躬取代跪拜礼,称呼上用先生同志取代老爷大人,这一变化在本质上体现了 A.近代化的历史趋势 B.民主共和的平等精神C.西学的中国 微观经济学符合中国的国情么?可以使用西方微观经济学解释中国的经济现象么? 有关与自然灾害做斗争的神话故事欧洲西方的也可以,中国的也可以. 地心说与日心说为什么在西方日心说能引起巨大轰动,而在中国呢?我是说日心说在中国是怎么被接受的,怎么那么容易就被接受了? 祖国统一,大陆和台湾可以接受的是中国,但是国名是:1.中华人民共和国,2.中华民国,3.中华共和国,双方可以接受的是什么?台湾能接受1.中华人民共和国吗?大陆能接受3.中华共和国吗? 西方民主政治的进步性和局限性是?从而可以认识到中国社会主义民主的优越性是什么? 西方民主政治的进步性和局限性是?从而可以认识到中国社会主义民主的优越性是什么? 请问:中国与西方选举制度的优劣在于?如果可以的话能不能回答得详细一点, 求一英语的调查报告,“中国春节与西方圣诞节的相同、不同点”.最好是中英版都有.