英语翻译A simple contract of anagreement entered into by two or more parties,whereby one of partiesundertakes to do something to be undertaken by other.A contract has beendefined as an agreement which directly creates and contemplates an obligati

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 04:44:21
英语翻译A simple contract of anagreement entered into by two or more parties,whereby one of partiesundertakes to do something to be undertaken by other.A contract has beendefined as an agreement which directly creates and contemplates an obligati
xWnX~` to5%]ID(RCRv{HK~';~Nlǎ3yHNNdɶ%KQ9u뒒Ә hN*߫~O:~yؕ#熾 hXU74E3rF8oT<_Um3e7t]}Zl%z #;a/Ɓmrqd3e;_6 /3k}a 9v {9;[ }+4oN)1/0= E߫Y,YK|kE%U~8^crZFUjQL\qL(Jd;oŸ^"2 Pl7-fv w՚52nO\ WBʤ2n䭀)M DCjzO&pp[ ˜4Σ".y2z1a(ƸSi\ϯ YC&5d"D#H@ܛ%)$d$BEuTSEvQ-rFgWFG( Wc-9vP6kH(*\@~6 bݧe1jI|۫0c@̤<&hVd9fC*n|".qM[1LuLe+Tuƌ5klj]d}Y,F?y!x;и|p&Tx"l ^|8"LS+emlQAj,~YvBIg5;ʤk(ԊE;oHMM0;D enaTEzgB} OHǠ[٩fٛ&rUKv-+z޷Ae3g!56@s2oO־1E'e1+x6wObƠ~F TdpINij!Ml͔|F@CPRwQQDՊ/_jb"(u-[>L|))*`6如 ~Eeg"x ӰH +H+{ekZEjhJ\5]ݐ9POK5N̜e|= 'E_9\Ey2|EkBš%`֢(Ք-7Jjp:;dڳ[M`[;VGX0<=jAT!^ajey9n)ܙCU#j LeϾ]*:j6ŚSDaUżV=:]1w VP_{oNHl΀eN[g-ꀅڄz>8k*|,25vVq%R`!@$@w(Cxzw^l:zGvR)p^:R+-áV:eުeI:#G=W~;|}`R47K5FW{) Bwm zsFW I|CGk;;NDP怅"uvKӊ [ 4~I!yO h +TОBmnJfCD=N rSb*"iU5Ȧ0T- u5QW߼Qu_u=ܟњ"7v{6iK=D@.rEW,˃ӓ}rk1^] )v$?`_m[=Gn}7d%=Z\?Ls*:r嘛>MYޣZ4ߔ/?j-ո8$\8a-EWqgS\htے-Bƌz>Gׄ:"2J2kEp?x~xNII6/tXeֲ,{ []U+Qwoq>uO)@zES6O Lj4z9:<)n.xJk&@!# j8oؽVԯGWMP:a gVh[P_Uz4J6u4ߢI磉r[ޮfIJUt3`Όn[Q:ɍud2?uq?|R7'z${)YZ\|jCFE4ayH@M辋;[uC.JV]niJ<{ä^-rc [tZ-īo~?F_ ߬"P}P z!sx|ވV)C ɧKy@дnGMT)2>|.WZYf>W-C'h-Zs ֦4Uzpڶw4}fLp2ZZ1qhD.^Do:Y$=n㋦qi5qN#^A}]}V:Nvڣ]"lo9iCFMo )|r>OQ-e./L8&:}F|$;&0;,RA~t9ӇYxJy?yq3AXB\l\ђK`\\+]x'0ݔ5[a)~ qQ<[(#IRGR>tDt>,%m֎4ޢ GM%t6C0 w | EwaXjΐ cJHdV uNWv,~*|*fh|rPvshQӄn)@IEbx~~?/Cdp(755N~}hsШJq[gWGr{5u*&'o%%O4 ;$7TaN1&jy~{kbElt (e]Į>W! ֲ9XA!`~"7B\cC%L0+&L`ff@Œ́r7LDl9d v%l@Wwl|VHt^69ESnt7|rސ7O&^~_c=Ckz>Qw$$

英语翻译A simple contract of anagreement entered into by two or more parties,whereby one of partiesundertakes to do something to be undertaken by other.A contract has beendefined as an agreement which directly creates and contemplates an obligati
英语翻译
A simple contract of an
agreement entered into by two or more parties,whereby one of parties
undertakes to do something to be undertaken by other.A contract has been
defined as an agreement which directly creates and contemplates an obligation.
The word is derived from the Latin contractum,meaning drawn together.
We all enter into contracts almost every day
for the supply of good,transportation and similar services,and in all these
instances we are quite willing to pay for the services we receive.Our needs in
these cases are comparatively simple and we do not need to enter into lengthy
or complicated negotiations and no written contract is normally executed.
Nevertheless,each party to the contract has agreed o do something,and is for
breath of contract if he fails to perform his part of the agreement.
In general,English law requires no special
formalities in making contract but,for various reasons,some contracts must be
made in a particular form to be enforceable and,if they are not made in that
special way,then they will be ineffective.Notable among these contracts are
contracts for the sale and disposal of land,and land,for this purpose,
includes anything built on the land,as,for example,roads,bridges and other
structures.
It is sufficient in order to create a legally
binding contract,if the parties express their agreement and intention to enter
into such a contract.If,however,there is no written easement and a dispute
arises in respect of the contract,then the Court that decides the dispute
arise in respect of the contract,then the Court that decides the dispute will
need to ascertain the terms of contract form the evidence given by the parties,
before it can make a decision the matters in dispute.
On the
other hand if the contract terms are set out in writing in a document,which
the parties subsequently sign,then both parties,are bound by these terms even
if then do not read them.Once a person had signed document he is assumed to
have read and approved its contents,and will not be able to argue that the
document fails to set out correctly the obligations which he actually agreed to
perform.Thus by setting down the terms of a contract in writing one secures
the double advantage of affording evidence and avoiding disputes.
The law relating to contracts imposes on each
party to a contract a legal obligations to perform or observe the terms of the
contracts,and gives to the other party the right to enforce the fulfillment of
these terms or to claim ‘damages’ in consequence of the breach of contract.
Most contracts entered into between civil
engineering contractors and their employers are of the type known as ‘entire’
contracts.These are contracts in which the agreement is for special works to beundertaken by the contractor and no payment is due until the work is complete.
In an entire contract,where the employer
agrees to pay a certain sum in return for civil engineering work,which is to
be executed by the contractor,the contractor is not entitled to any payment if
he abandons the work prior to completion,and will be liable in damages for
breach of contract.Where the work is abandoned at the request of the employer,
or results from circumstances that were clearly foreseen when the contract was
entered into and provided for in its terms,then the contractor will be paid asmuch as he has earned.

英语翻译A simple contract of anagreement entered into by two or more parties,whereby one of partiesundertakes to do something to be undertaken by other.A contract has beendefined as an agreement which directly creates and contemplates an obligati
一个简单的合同
协议签订的两个或两个以上的政党,即政党之一
承诺做一些承担其他.合同已
定义为一个协议直接创建和思考的一个义务.
这个词来源于拉丁语contractum,意味着聚集.
我们都进入合同几乎每天
对于供应的好,交通和类似的服务,和在所有这些
实例我方很愿意支付服务我们收到.我们需要在
这些病例是相对简单的,我们不需要进入漫长的
或复杂的谈判和没有书面合同通常是执行.
然而,每一方的合同已经同意o做些什么,而且是对的
如果他失败的气息合同履行协议的一部分.
一般来说,英国法律不需要特殊的
在使合同手续,但由于种种原因,一些合同必须
在一个特定的形式应是强制性的,如果他们不是在那
特殊的方式,那么他们将是无效的.其中比较突出的合同
合同销售和处置的土地和土地,为了这个目的,
包括任何建立在土地,因为,例如,道路、桥梁和其他
结构.
这是足够的,以创造一个合法的
有约束力的合同,如果双方表达他们的协议和意图进入
进入这样一个合同.然而,如果没有书面地役权和纠纷
出现在尊重合同,那么法院决定争端
出现在尊重合同,那么法院决定争端将
需要确定合同条款形式给出的证据的聚会,
它可以做出决定之前的问题在争论中.

另一方面,如果合同条款中规定写在一个文档,它
双方随后标志,然后双方,是受这些术语甚至
如果那么不读它们.一个人一旦签署文档他是假定
已阅读及批准其内容,将不能认为吗
文档未能制定正确的义务实际上他同意
执行.因此通过设置下一份合同的条款在写一个保证
双重优势提供证据,避免争议.
有关合同的法律强加给每个
方合同法律义务来执行或观察的条件
合同,使另一方有权执行的实现
这些术语或声称“损害”由于违反合同.
大多数合约进入介于民事案
工程承包商和他们的雇主的类型被称为“整个”
合同.这些合同,该协议是为特别的作品,除经承包商和没有付款,直到工作完成.
在整个合同,雇主
同意支付一定金额,以换取土木工程的工作,这是
执行,由承包商,承包商不享受任何付款如果
他放弃了工作完成之前,将承担赔偿
违反合同.工作是废弃的要求雇主,
从环境或结果明显预见当合同
进入和规定的条款,然后承包商将会支付——与他赢得了.

额,好长啊~~~