Do you know what we are working for?为什么for不可以省略?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 07:00:44
Do you know what we are working for?为什么for不可以省略?
xn@_`9/@M_Ji""P %sJ!@V ;Y/T!WeK3%oQT4r(HrOJœc.fV4*A$z$;p?`0[’%eOUy&=1^t38`N\qmx|x>d|sdzL:8*J;tL긺\Qdі]fN1L *2kvBk7b}1DBSc3,n_hChǘ uD$^9?6|޶kcL˹] |\Q48FZB C&~'}q.+%̾ sZ/Q7sr<ƛOx jп% >Ȼl|=~q_y}rC2Ӱ%?jd>gN 8$nXz-(x לV^N{9ا 2m=~\bȿ6mbh߅ޤGA0@*gxVۢϪ*PiԹR|-ǃP Y4

Do you know what we are working for?为什么for不可以省略?
Do you know what we are working for?为什么for不可以省略?

Do you know what we are working for?为什么for不可以省略?
work是不及物动词,后面不能跟宾语.假如省略了for,那what就成了work的宾语,语法错误.
work for sth.是一个词组,意思是:为...工作,从这个意义上说,for也不能省略,否则句子的意思就不对了.
翻译:你知道我们在为什么而工作吗?

working for

这是不可以省略的,因为省略了意思完全不一样,我来解析下
不省略:你知不知道我们工作是为了什么? 翻译过来轻轻松松,赫尔天使没问题
省略后:你知道我们是什么样的工作? 第二句翻译过来貌似还有语病,我表示亚历山大

work在这里是不及物动词,介词for不可省略,work for表目的。

不可以
what for=why

这里for可以译成“为了”。去掉的话,这句话就不通顺了,而且work是不及物动词