"You can't get the blood out of a stone"该如何翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 07:36:57
xn@_eM6yD;.2ăiŎ8 6QA$jLQDhdl~^ff< QQJ9N>7ojf"CFI UA7P!K=:M1e9J# DǏ<1?_1%PM~z~ *rd-.`|; X@`4(\-6ܵ" ޅRa#u,wʨ:R56T4DT19ⵛ=iМ_-]C"Λ GI

"You can't get the blood out of a stone"该如何翻译?
"You can't get the blood out of a stone"该如何翻译?

"You can't get the blood out of a stone"该如何翻译?
get the blood of a stone有表达一事是不可能的意思.比如:It's no use asking you father for a loan.You can't get blood out of a stone.
向你父亲借债是徒劳的,你休想从吝啬鬼手里要到钱.
又如:They can't get blood out of a stone because I just haven't got the money.
他们不可能从石头里榨出油来,因为我没有那么多钱.
当然这个句子还可以看出一点.我们可以说get water out of a stone.石头中可不能冒出水来.如:He got his information out of an encyclopedia.You can't get water out of a stone.
他从百科全书中查到了资料.石头中可不能冒出水