英语翻译请问“how the construction of a nationwide high-speed railway system affect the PRC Economicy?”如何翻译啊,此处的高速铁路系统是实指,还是相对于中国经济体制的象征性告诉发展啊?求指教
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/05 03:39:02
英语翻译请问“how the construction of a nationwide high-speed railway system affect the PRC Economicy?”如何翻译啊,此处的高速铁路系统是实指,还是相对于中国经济体制的象征性告诉发展啊?求指教
英语翻译
请问“how the construction of a nationwide high-speed railway system affect the PRC Economicy?”如何翻译啊,此处的高速铁路系统是实指,还是相对于中国经济体制的象征性告诉发展啊?求指教
英语翻译请问“how the construction of a nationwide high-speed railway system affect the PRC Economicy?”如何翻译啊,此处的高速铁路系统是实指,还是相对于中国经济体制的象征性告诉发展啊?求指教
How the construction of a nationwide high-speed railway system affect the PRC Economicy?
全国上下大力发展高铁对中国经济有何影响?
这句不难理解,为何有此疑问?如有其它问题,欢迎提出,一起讨论!
你的那个“Economicy”我怎么越看越不对劲啊?应该是"economy"吧?我觉得这里就是指高铁的建造对于中国的经济结构会有什么影响…俗话说要想富先修路,有了好路速度也就跟着上来了,经济不是也跟着上来了吗?你说呢?
是实指。
How the construction of a nationwide high-speed railway system affect the PRC Economicy?
在全国范围内建立高铁系统会如何影响中国经济?
高铁系统的建设如何影响中国经济? 在英文里面基本都是实指,会产生歧义的地方都会出现表示类比,比喻类的词语或者描述。