英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 19:19:57
英语翻译
xVN#W~hU6 db=VC`7aìVګ6mƀ fhwwts*iLF(RR}ꫯ"6[jCsoß_{w׳CVp?/_{忬|_\^]_l;@ 򯭄յmnhu9?P([w!!,+K@Y]CKK[Kۻ;kmhgb]ރo7HL:i-چ!F#ғ5ō[\Pqnj+E:cSS"%]J:a1OPJ#ky"_8Q] sn(wZ}6/jM&b'gt|aO"ij(e=V[ oI֯KN<{^"5y(6i8^rsSX4UNSYsIX=[/lb5)NG,zu'hi ں[ʲG PGcG$8_&.`𓆬"UyAAj 5'"8IG3Fa8Gֲl=K4{g!mB( өpP7KUp`m"%L'xy+ c u )H-?#qLN/S,BWq6M̑|ۺ)΢ o_Q3QƽmRB}XjSi9@ԅcANy+eQ5|BdL]ƨFݿNX-W 6d]dܩd{)ԮPaVS6j6c36V"K\ӶA'm`PP]*+˥)sWu+w-$ (RŬd|01/p-Ԭ=I

英语翻译
英语翻译
 

英语翻译
出自南宋诗人赵师秀的《约客》
黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙.
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花.
赏析
  首句“黄梅时节家家雨”,交待了当时的环境.黄梅时节乃是立夏后数日梅子由青转黄之时,江南多雨,俗称黄梅天.其时细雨绵绵,正所谓“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”.对于视觉,是一种低沉的安慰.至于雨敲在鳞鳞千瓣的瓦上,由远而近,轻轻重重轻轻,夹着一股股的细流沿瓦槽与屋檐潺潺泄下,各种敲击音与滑音密织成网”,仿佛“谁的千指百指在按摩耳轮”,心情异常恬静安详.
  “青草池塘处处蛙”这句,人的注意力从霏霏淫雨,自然而然地转到了远远近近,此起彼伏的片片蛙声,正是这处处蛙声,烘托出了当时周遭的清静,试想,如非心如止水,神游物外,而是焦灼烦躁,何以知微渺“虫声”今夜“新透绿窗纱”?
  再看第三句“有约不来过夜半”.我猜想,书中之所以得出“焦灼”结论,多半便依了这句.朋友过了夜半还不来,倘是你我,当然不免焦灼.但这是赵师秀,是“永嘉四灵”之一,人称“鬼才”的赵师秀.赵师秀,字紫芝,又字灵秀,光宗绍熙元年进士,曾任上元县主薄,筠州推官.他虽寄身仕宦,但失意消沉,常与僧道同游山水之间,向往恬静淡泊的生活,甚至还想与陶渊明一样“归寻故园”(《九客一羽衣泛舟,分韵得尊字,就送朱几仲》).他死后,江湖派巨子戴复古作《哭赵紫芝》,说他是“东晋时人物”.当不致于“有约不来过夜半”便焦灼不安吧?
  最后一句“闲敲棋子落灯花”.我不知道前人是怎么理解“闲”字的.我是这样想,“闲敲”之“闲”,应当仿佛我们偶凭小几,百无聊赖,适见案头笔墨,于是顺手拿过,随随便便,漫不经心,信笔涂去,一如陆游“矮纸斜行闲作草”之意趣.赵师秀也便这样坐于灯前,遥等客人不至,百无聊赖,适见局中棋子,于是顺手拈起,随随便便,漫不经心,信手敲去,何来焦灼之感?