I should not bear it,should 中文怎么翻译,有什么暗示的意思吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 16:58:20
xRKnP݊tP]@FJ* s!1X@)@L@6%}1bs5UXsy''QwI2+l$(mX%쮗̬GhG!Kil]5'ŋⱧWC*kþ@º毪QyOuu?Am.AіIkn
Ktp_:8±m}d\0nѡLEM^b2F"RQ )\GA`AudU*ׇzdž
_`NgO,c
yVj2QiǨ`b'y
:Le]+4s(١Lea{KWx},Iă(-AV֭.:eYyjl's]ҦνhyQ|n euO
I should not bear it,should 中文怎么翻译,有什么暗示的意思吗?
I should not bear it,should 中文怎么翻译,有什么暗示的意思吗?
I should not bear it,should 中文怎么翻译,有什么暗示的意思吗?
bear 由承担的意思 也有忍受的意思 看语境了
不过这句话好像是一种发泄的语气
如果是忍受人的话 一定会用she or he 这里面用的是it
言外之意 就是我不应该承受(某件事情),对吧?
好像是某件事情强压到你头上
而你觉得无辜 又不想承担
或者你承担了 又觉得委屈
继而宣泄说出这句话
我是这么理解的
我不太确定应该是“我不该承受它”还是“我不该忍受它”,我想这应看上下文。
直接翻译
我不该忍受它了,是吧。
暗示含义应该表示说话的人比较犹豫,似乎在征求谈话对象的意见。从SHOULD I的语气就可以看出。如果是斩钉截铁的语气,应该用SHOULD NOT I才对
我不该忍受它了,是吧
我不应该忍受它了,难道不是吗?
我不该忍受它,是吧?
I should not bear it,should 中文怎么翻译,有什么暗示的意思吗?
i could not bear it为什么bear不用过去式
It fact.I could not bear to - -
英语 I could not bear it 和I can not bear it 的区别
I could not bear it可不可以换成can not?
I could not bear
I cannot bear it.
why i should bear responsibility which is not my fault?这句话有语病吗?
Last week ,I met a beautiful girl,I could not bear it .为什么不是bore it
I could not bear you to go
英语翻译I should give up is not it?翻译
Perhaps it is right that I should not have appeared
I looked at the man and the woman angrily.( ).In the end,I could not bear it.
英语翻译i will bear it courage
英语1.I did not enjoy it.2.I could not bear it.did和could有什么区别,第一句能用could吗?
Perhaps I should leave.Or,it will not appear Perhaps I should leave.Or,iPerhaps I should leave.Or,it will not appear
I couldn't bear it 和I couldn't bear this的区别
i do not think it () be right,it is wrong.这个空写should还是can?