英语翻译I have never thought about this.They have already asked me.这2句话里为什么要加HAVE?我觉得没有HAVE翻译起来才比较通顺 第一句是 我从未想到关于这点.有了have就变成了 我已经从未想到这一点 第2

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 17:29:45
英语翻译I have never thought about this.They have already asked me.这2句话里为什么要加HAVE?我觉得没有HAVE翻译起来才比较通顺 第一句是 我从未想到关于这点.有了have就变成了 我已经从未想到这一点 第2
xOA9`j&Mf'@T n(凴ZBS-1 i]Nfg݊4!d~w޼E38o&I@Y$Dhy N|Wu&d2 JldzywwQe̖nyGK?ͳq.)*+,ʿ]![ϲ${ZWՉurb4$AiX%/ ݄ SaEkʋ,SO S<KoZH2w(A(~7;[?4BRn8ph'2W(f;%nlo{GӇAlj_R<%Z:od* vGmp_në56$DR yZVCNn | #!-~8tdR-<*?K oJl@ Ɇt CgHBak2>+g@2AN}~iz 3;ýdG>P/j q;b}+{} oҥ

英语翻译I have never thought about this.They have already asked me.这2句话里为什么要加HAVE?我觉得没有HAVE翻译起来才比较通顺 第一句是 我从未想到关于这点.有了have就变成了 我已经从未想到这一点 第2
英语翻译
I have never thought about this.
They have already asked me.
这2句话里为什么要加HAVE?我觉得没有HAVE翻译起来才比较通顺 第一句是 我从未想到关于这点.有了have就变成了 我已经从未想到这一点 第2句是 他们已经问过我了.但有了Have就不通顺啊 为什么要加呢?
还有在过去时中 是不是一句话重只能有一个动词为过去时 比如:
yes,I did work last night.这里的WORK为什么不加ed写成worked呢?
还有这句:We got married in 1998.这里的married是不是marry过去时?
再如这句:She went shopping yesterday.这里为什么是shopping而不是shopped呢?

英语翻译I have never thought about this.They have already asked me.这2句话里为什么要加HAVE?我觉得没有HAVE翻译起来才比较通顺 第一句是 我从未想到关于这点.有了have就变成了 我已经从未想到这一点 第2
1、have是现在完成时的标志,表示某个动作已经做完了,第2句就强调“他们问我”的这个动作已经发生过了,而过去时单单只表达过去的动作,没有强调已经发生过的意思:
现在完成时:have\has+done(过去分词)
过去完成时:had+done
2、过去时结构:did+动词原形
3、get married=be married和go shopping都为固定搭配.其中married为形容词.