英语翻译在电影里经常听到说someone's life "soks",后面的那个单词不对,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 18:27:19
英语翻译在电影里经常听到说someone's life "soks",后面的那个单词不对,
英语翻译
在电影里经常听到说someone's life "soks",后面的那个单词不对,
英语翻译在电影里经常听到说someone's life "soks",后面的那个单词不对,
是suck一词.someone's life sucks某人的生活一团遭.My badminton sucks 我的羽毛球打得一团糟.
可以用fuck-up,例如:What a fuck-up!的意思是“真是乱成一锅粥”。
A precious mess.
一团糟
What a cock up!
一团糟!
Everything's a little crazy right now!
事情一团糟!
Here is a nice mess.
这里真是一团糟。
Look at the mess you've made!
你搞得一团糟!
The ...
全部展开
A precious mess.
一团糟
What a cock up!
一团糟!
Everything's a little crazy right now!
事情一团糟!
Here is a nice mess.
这里真是一团糟。
Look at the mess you've made!
你搞得一团糟!
The US economy is now in a mess.
美国经济现在一团糟。
Goof up a job.
把工作搞得一团糟
Left a mess in the yard.
把庭院搞得一团糟
Make a precious mess of sth.
把某事弄成一团糟
I feel in such a muddle.
我觉得脑子里一团糟。
收起