英语翻译里面有一句the grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs,that everyone desevers a chance,that no insignificant person was ever born.俺有点不懂这里的unfolding该翻成啥,还有that no insi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 11:08:43
英语翻译里面有一句the grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs,that everyone desevers a chance,that no insignificant person was ever born.俺有点不懂这里的unfolding该翻成啥,还有that no insi
xN@_eÙkCX lk[5^HD>[I$a@V@»mN!Q`awv Jܿ𝉷^N3(׃ 59ԳeT#9a$Ӑ! s)dYRB*%ӳ%VeQdѢQ {@dV$I'2&e:R G&JԶ(!䄮 +Ω墿~^wX56dㅄ;h8.SwAW-:Qr мdrwLboC/Yyՠ+j̭sY%jywNaJB}ߴ==bJ\8/ ؠL.u #W7fM7FR `f=(75bb6v_FB{)w]1MI<(

英语翻译里面有一句the grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs,that everyone desevers a chance,that no insignificant person was ever born.俺有点不懂这里的unfolding该翻成啥,还有that no insi
英语翻译
里面有一句the grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs,that everyone desevers a chance,that no insignificant person was ever born.俺有点不懂这里的unfolding该翻成啥,还有that no insignificant person was ever born为何书上解释的意思是每个人天生都会有所作为,希望各位人士帮帮我这个英语菜鸟,3q

英语翻译里面有一句the grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs,that everyone desevers a chance,that no insignificant person was ever born.俺有点不懂这里的unfolding该翻成啥,还有that no insi
unfolding 此处可以理解为“尚未实现的”~
that no insignificant person was ever born是一个双重否定的句子~
可以理解为"every person was born significantly~"