내가 헌주씨를 조금 좋아하는것 같아서요.这句话是翻译成:我好像有一点喜欢헌주.是翻译成"好像"吗?喜欢就是喜欢,不
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 02:45:33
xRJ@i睤!]XD-*iW$?LW ~s̹sgˬU)bjU:*G Apʜ /Bmr%AyIB%!4FR@{q\= 4f|;!
JRûv!ǫ5q=
's?uҽN7MF*8JpkGlP2}%cri_oikY0rt9>='C<:fɝ
내가 헌주씨를 조금 좋아하는것 같아서요.这句话是翻译成:我好像有一点喜欢헌주.是翻译成"好像"吗?喜欢就是喜欢,不
내가 헌주씨를 조금 좋아하는것 같아서요.这句话是翻译成:我好像有一点喜欢헌주.是翻译成"好像"吗?
喜欢就是喜欢,不喜欢就是不喜欢,怎么还"好像"呢?韩国人都这样表达感情吗?
내가 헌주씨를 조금 좋아하는것 같아서요.这句话是翻译成:我好像有一点喜欢헌주.是翻译成"好像"吗?喜欢就是喜欢,不
내가 헌주씨를 조금 좋아하는것 같아서요.这句话是翻译成:因为我好象稍微喜欢honju先生.