英语翻译Either party shall cause suitable undertakings of secrecy to be given by its present personnel as well as its future employees both for the period of their employment and the time thereafter for a period of two years.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 10:18:51
英语翻译Either party shall cause suitable undertakings of secrecy to be given by its present personnel as well as its future employees both for the period of their employment and the time thereafter for a period of two years.
x]N@ǯ2 r7)l,m >+>1cF{|+GFsJ{%QS*j!Lxk4L\]*n"V gԪr XfX@ؠ#T9Z{@!GKۖ& 417p9趨a3ȶ1jWYEٷw$V`y";GOaMg_{n)iIN^덚 rVC[}՜qPPo~')?"9Jnjr)c˻\v3:ÎJAN^V_MUΥ<"ooLV)[k rোVJ/y~

英语翻译Either party shall cause suitable undertakings of secrecy to be given by its present personnel as well as its future employees both for the period of their employment and the time thereafter for a period of two years.
英语翻译
Either party shall cause suitable undertakings of secrecy to be given by its present personnel as well as its future employees both for the period of their employment and the time thereafter for a period of two years.

英语翻译Either party shall cause suitable undertakings of secrecy to be given by its present personnel as well as its future employees both for the period of their employment and the time thereafter for a period of two years.
组织不起来,大致的意思是,每一方必须使得现有员工和将来的员工,在职期间以及离职后两年内,必须遵守保密协议

英语翻译Indemnifications shall apply to either party in the event of the fault,fraud,negligence,strict liability or liability arising by statute of the party indemnified.嘛意思 英语翻译THE term shall automatically extend beyond its end date until ended by either party on at least three months prior written notice .特别是 最后一段,不太明白,either party 是任何一方的意思?不是双方? 英语翻译Nobody under the employ or assigns by either Party hereofshall circumvent either Party in transacting the same business with any of thePrincipals under this transaction,whether during or after the maturity of thisparticular transaction.Sh 英语翻译Should either party omit or delay requestingthe due and punctualfulfilment by the other party of anyobligation hereunder in any particular instance,thisshall neither constitute a waiver by the omitting or delaying party of itsright in any 英语翻译Ich werde versuchen,dich zu lieben,Sha Lao. 英语翻译我是男的...杉读音为 shan,不是sha by either party by giving written notice to the other party if that other party has 英语翻译Termination of the Appointment shall be without prejudice to Clause 5 prior to such termination,any accrued right or benefit under of either party 英语翻译Nothing in this paragraph shall prevent either party from seeking interlocutory and/or injunctive relief from a court of competent jurisdiction pursuant to the preceding section. 英语翻译In case no settlement can be reached thereby the dispute may,if either party so requires,be resolved by arbitration. 英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Contract by either party shall be considered as a waiver of any other or subsequent breach 英语翻译the remaining provisions of the Agreement shall remain in force and effect unless either party in its discretion decides that the effect is to defeat the original intention of the party,in which event either party shall be entitled to ter 英语翻译24.0 RESERVATION OF THE RIGHTSAny failure by either party to insist upon strict compliance by the other party with any of the terms and conditions of this Agreement,in any instance,shall not prejudice either party's right to insist upon s 英语翻译The failure of either party to this Agreement to require performance of any provision thereof shall never affect the full right of such party to require such performance at any time thereafter; nor shall the waiver by either party of a br 英语翻译9.1 Notwithstanding anything herein contained,either Party shall be entitled to terminate this Agreement on thirty days prior notice in writing on account of a breach of the terms of this Agreement by the other Party.Provided,however,that 英语翻译No Commitment.This Agreement or disclosure of Confidential Information hereunder shall not in any way obligate either party to enter into an agreement or a transaction with the other party.不承诺本协议或者本协议范围内机密 英语翻译不要机翻.16.MISCELLANEOUS 16.1 Parties’ Relationship.The relationship of the Parties is that of independent contractors.Nothing in this Agreement authorizes either Party or its employees to act as the other Party’s agent or repres 英语翻译Nothing in this Agreement shall be construed as granting either party any right or licence under any patent,patent application or any other intellectual property right,existing as at the date of this Agreement,of the other party.