“我最害怕的就是别人问我这个问题了.”用英语怎么说?还有“蜘蛛是我最害怕的东西了”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 21:52:04
“我最害怕的就是别人问我这个问题了.”用英语怎么说?还有“蜘蛛是我最害怕的东西了”
xSR@~}|^{]_ -Ke aq" #tbt2R[ ԿѼlx$8Eg:E{sΗxvNob7uvv=^X gp+}j»\;3b{ +tX3yxY`<vSt\ uɸurA)Y25$%U)@J) V e0V$ YDK)r,~M%"5( %&WJKB{,@8?rRH3ƉϘჄAyf- V@0Uod-gp";?,VihOIG9E.{y,Ϸe┽6TQ[/ˁweqbexVC%f@ۼbg-j T;V[5 eq'PF# 2ۆzsQ&@;pgtȪۍ4PL\^Saܰ}.8jAJKdY]֐ I&9N"[nGS?f*/\lQ',oGt͡pP/N6"*ME ]z,6?ě]s1c0oܼn~X`

“我最害怕的就是别人问我这个问题了.”用英语怎么说?还有“蜘蛛是我最害怕的东西了”
“我最害怕的就是别人问我这个问题了.”用英语怎么说?还有“蜘蛛是我最害怕的东西了”

“我最害怕的就是别人问我这个问题了.”用英语怎么说?还有“蜘蛛是我最害怕的东西了”
I was intensely afraid of others asking me that question.
Spiders are the most fearful insects for me.

what I fear most is the others asked me the question.The spider is my most afraid of things.

小纯纯回答 的不错

I fear most is people ask me this question我最害怕的就是别人问我这个问题了
Spiders are my worst fear.蜘蛛是我最害怕的东西了”

那个,看了一下小纯纯的和赞同的评价
呃,其实中英翻译比较避忌直译,也就是我们常说的中文式英语,像楼主的“我最害怕的就是别人问我这个问题了。”这个句子直译伤不起,只能委婉表达:This is the last question I want to answer(这是我最后才想回答的问题),表达了不想回答这个问题的意愿。至于后面的那句就没什么改进意见了。
低调飘过~...

全部展开

那个,看了一下小纯纯的和赞同的评价
呃,其实中英翻译比较避忌直译,也就是我们常说的中文式英语,像楼主的“我最害怕的就是别人问我这个问题了。”这个句子直译伤不起,只能委婉表达:This is the last question I want to answer(这是我最后才想回答的问题),表达了不想回答这个问题的意愿。至于后面的那句就没什么改进意见了。
低调飘过~

收起