“我在彼岸看着你”翻译成英文应该是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 20:46:34
“我在彼岸看着你”翻译成英文应该是什么?
xN@_evn@kc"!(qר@^`0 ˦\ BRVӊFIML:O,*#=٫+HY,ά|_~lXrȢ{C4oZ hmvQL-%?3 5d"%5y}q%:jQ=< I%)Y3bi;hڞ׮eu%na.4 A!ihainT}0DL5CeMtvBr&F )X\ZoỶ*:b|IIh5k ғ '#w2^^ EIkm=Ÿ6ڏ@>LE-p1VshwcQ

“我在彼岸看着你”翻译成英文应该是什么?
“我在彼岸看着你”翻译成英文应该是什么?

“我在彼岸看着你”翻译成英文应该是什么?
I'm watching you on the other side of the shore
我是在美国长大的,所以中文可能不太好,
但是英语方面,相信我没错的.

i am watching you at faramita

I follow you closely in the other shore

I am adverting you on the other side of the river

I look you in the other shore

I'm staring at you at faramita .
我觉得用staring最合适了,有眼睛一眨不眨地注视的效果

正确答案应该是:I am looking at you on the other shore.

I'm attending to you at faramita.