英语翻译about the same number who have learnt it in addition to their mother tongue.There are said to be one billion people learning English now and about 80% of the information on the Internet is in English.Is this a good thing,or a bad thing?Sh

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 23:04:13
英语翻译about the same number who have learnt it in addition to their mother tongue.There are said to be one billion people learning English now and about 80% of the information on the Internet is in English.Is this a good thing,or a bad thing?Sh
xW]O+Ү4lUJjjw7F}lOgŝ 1>f&& ̌y R[i3g|g`|7Z::oAYiuS% LV+ nqgsL-V2³wE!ҳ+-i֋E+ \LFu ¸e+ft#gZ%X4a S"5i-8˛ffZxNu 1-fYE( "h'A'2`Tr =͵"8b(T z@YxSL9:C6Gޕ-b>2CbP0c O܂&eC2&H4x{r H7 ؤZ7#♌(;"'V- # FqȂ>` rOӂphNSU͉ Y[v꾭Oؤ9 SLӉ7K XԆm&8| >rb뎫 ]ѝBsƥ\T$V2k[97L6KVa90bN )o:K xΚ%Ads dRn͑8?.;E?7&ki:R&}$9 0|mCd^B>m3۵ʖnC4+`cVil$UGY5fi#bZɨ4'Ը ?~߰@ꔅUe[ 'K}-p, RK gu;v@3!/NLVM3S75Z"#G%o"M`DELp$%0F6:~C|֥w o4;8(l$%:)#jx<7~ e֝;iWz{u0Ak7}ϓ/0KA ͎K+`|?l=/|xF`w)߯ɗ[)7١Z:gRTMp5 {2^3pKXO\Bֺ[ky0zwq/W~/>-yϢ΁ƒ':Tfaz;oDGsFSyy=(\3ry3(;΢Y,^솋Kohﯨ% .ޗ5WUgS(ܩ Kix:+..}Gx*&= NR{ ; shtl?~j)}d WI{>M[FǸdʵ yq&w` = wF3?8\3| Yxu:.p Œ|'roR80!)X%#{BJp\C!y< i'y+zGi1'DrK1t0)8{֣m|QGPVrU fr)v5<'ʼnۍPV xlEGrf sE#˖|o0rhdO\l*Dzyۯك&}ukѱz Lgh&Bډ>]l3z|50/ 1:F .G 6.6ë#? *!gçWwZۊ]' uJ%1k/Q&Ƙwy::pFE~o '>UF&{~j]] l-

英语翻译about the same number who have learnt it in addition to their mother tongue.There are said to be one billion people learning English now and about 80% of the information on the Internet is in English.Is this a good thing,or a bad thing?Sh
英语翻译
about the same number who have learnt it in addition to their mother tongue.There are said to be one billion people learning English now and about 80% of the information on the Internet is in English.
Is this a good thing,or a bad thing?Should we celebrate the fact that more and more of us can communicate,using a common language ,across countries and cultures(文化)?Or should we worry about the dangers of ‘mono-culturalism’,a would in which we all speak the same language,eat the same food and listen to the same music
Does it matter if an increasing number of people speak the same language on the contrary(相反),I would have thought-although I have never accepted the argument that if only we all understood each other better,there would be fewer wars.Ask the people of India ( where many of them speak at least some English ) and Pakistan ( the same situation with India ) ……
If we all speak English,will we then all start eating McDonalds burgers Surely not.If English becomes more dominant(占主导地位的),it will kill other languages I doubt it.When I travel in Africa or Asia,I am always surprised by how many people can speak not only their own language but often one or more other related languages,as well as English and perhaps some French or German as well.
When we discussed this on Talking Point a couple of years ago,we received a wonderfully poetic email from a listener in Ireland.“The English language is a beautiful language.Maybe it’s like a rose,” he said.“But who would ever want their garden just full of roses ”

英语翻译about the same number who have learnt it in addition to their mother tongue.There are said to be one billion people learning English now and about 80% of the information on the Internet is in English.Is this a good thing,or a bad thing?Sh
现在世界上大约有3.76亿人口的母语是英语,同时世界上把英语作为第二语言的人数也是这么多.人们都这么说10亿人现在在学习英语,网络上的信息80%都是英文的.那么这都到底是好事还是坏事呢?我们是应该庆祝越来越多的人现在能用相同的语言进行跨文化的交流,还是担心地球要变成人们说的语言相同,吃的食物相同,听得音乐相同这样的“单一文化”世界呢?
越来越多的人说着相同的语言真的有关系吗?恰恰相反我有不同的想法.并不是说我同意这样的说法:如果我们互相理解世界将会少一点战争,问问印度和巴基斯坦的人就知道了(因为印度和巴基斯坦人都说英语).
如果我们都说英语那么我们就都开始吃麦当劳的汉堡吗?当然不是啦.如果英语成为世界的主要语言,那它会泯灭其他语言吗?也不可能.当我去非洲或者亚洲旅游的时候,我总是很惊喜,因为他们不仅会说自己国家的语言,其他语言也会说,英国人也能做到这一点.也许一些法国人和德国人也能这样吧.
几年之前当我们在TALKING POINT谈论这个的时候,我们收到了一位在爱尔兰的听众寄来的邮件,内容是一首可爱的小诗:英语是一种美妙的语言,也许就像玫瑰吧,但是没人希望自己的花园里都是玫瑰啊.
英语翻译不是非得循规蹈矩,意译一下可以让语言更通顺,加油.