And you learn to fully appreciate the good things that happen to you-no thnking you pulled the woolover their eyes when you get a promotion!这句话来自一篇关于幸福的文章.pull the wool over 意思是 浑水摸鱼 蒙骗
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 21:52:01
![And you learn to fully appreciate the good things that happen to you-no thnking you pulled the woolover their eyes when you get a promotion!这句话来自一篇关于幸福的文章.pull the wool over 意思是 浑水摸鱼 蒙骗](/uploads/image/z/14032178-26-8.jpg?t=And+you+learn+to+fully+appreciate+the+good+things+that+happen+to+you-no+thnking+you+pulled+the+woolover+their+eyes+when+you+get+a+promotion%21%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%9D%A5%E8%87%AA%E4%B8%80%E7%AF%87%E5%85%B3%E4%BA%8E%E5%B9%B8%E7%A6%8F%E7%9A%84%E6%96%87%E7%AB%A0.pull+the+wool+over+%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%98%AF+%E6%B5%91%E6%B0%B4%E6%91%B8%E9%B1%BC+%E8%92%99%E9%AA%97)
And you learn to fully appreciate the good things that happen to you-no thnking you pulled the woolover their eyes when you get a promotion!这句话来自一篇关于幸福的文章.pull the wool over 意思是 浑水摸鱼 蒙骗
And you learn to fully appreciate the good things that happen to you-no thnking you pulled the wool
over their eyes when you get a promotion!这句话来自一篇关于幸福的文章.pull the wool over 意思是 浑水摸鱼 蒙骗
And you learn to fully appreciate the good things that happen to you-no thnking you pulled the woolover their eyes when you get a promotion!这句话来自一篇关于幸福的文章.pull the wool over 意思是 浑水摸鱼 蒙骗
to pull the wool over one's eyes和更早出现的词组to pull the wool of an opponent有关,后者表示“(因愤怒)猛拉对手的头发”,这可能是写实,也可能是比喻斗争的激烈,因为当时wool是头发的俗称.这样看来,to pull the wool of an opponent over his eyes表示“通过诡计智胜对手”也就不足为奇了.
在这个句子里面的意思应该是“通过诡计智胜对手”的意思.
整句话的意思应该是:你要学会坦然地接受发生在你身上的好事情,在你获得提升后不要觉得自己是通过诡计战胜别人的.(意思就是你获得的成就都是经过自己的努力得来的,不是通过投机取巧得到的.)