i thought you were interested in the news为什么不能说同义句就是the news interested you in news而是in fact you aren't interested in the news

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 03:39:06
i thought you were interested in the news为什么不能说同义句就是the news interested you in news而是in fact you aren't interested in the news
xݓn@_eť^qcmr!Em&mR>jJ6-LԄwIwS^$d$NUU;3<̦6zC'oɎfFG^^+nk$2q9UQ L6@ e?˚XC. jb~JPb霖y/Kۜ\a"Jj.Μܒ=e- :E^sōIP1L9={0lzJ>ԂPUUӘ{9XAFҒ|6I=O@=Mo2Wptf{n,R{Q +#Lj:_`œ|TSGdD,aPdfi` #+N[e>4]A[KF ޚŖTBYE)?6GZ*UA 5>7 -Ї}MBspx/$q׍JYrh`+CkXJ `"C`'Ԇ`J5ۘG_aБ6,8i51uQ

i thought you were interested in the news为什么不能说同义句就是the news interested you in news而是in fact you aren't interested in the news
i thought you were interested in the news为什么不能说同义句就是the news interested you in news而是
in fact you aren't interested in the news

i thought you were interested in the news为什么不能说同义句就是the news interested you in news而是in fact you aren't interested in the news
I thought you were interested in the news.中thought 用了过去式,也就是说,这句话的意思是:我原以为你对这新闻感兴趣.潜台词就是:事实上你对这新闻不感兴趣.

我觉得 "I thought you ...." 最适当的翻译是 "我还以为你 ...."。

I thought you were interested in the news 这句话的意思是“我本以为你对这个消息感兴趣。” 也就是说,实际上你不感兴趣。就是 in fact you aren't interested in the news能顺便告诉我the news interested you和you are interested in the news是不是一样的时态不一样。前者过去...

全部展开

I thought you were interested in the news 这句话的意思是“我本以为你对这个消息感兴趣。” 也就是说,实际上你不感兴趣。就是 in fact you aren't interested in the news

收起

be interested in的主语是人

这句话的意思是,我本以为你对这些消息不感兴趣。是一个过去的认为和看法。现在的情况则是否定的了,实际上,是不感兴趣的。