求今天格莱美得奖的歌 vida la vida 的中文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 23:50:39
求今天格莱美得奖的歌 vida la vida 的中文翻译
xX[oV+y I A[@ްubIe!&7ٖIɗȒǒE3<JvPCDrΜ9|OOm-c^vsmݖ=Ǜ2%%Hٽ&H9mO*+ؽ$I̠abjD)J⚮8][Ǫڽ g=#F10e#T%Ʉ45Z,g om+ >Eg={0`0=>-Ndw9骬N.F(Mb'f#<:rߺ֭1at/Jvq[;lXv!X6:-68UaXɲ,\'v(_`SjR-8KhK^r| MQ|ayOݳY agޒ[,bKKvE19z2ղWP*|E%Q&T B׃;{,ܨr 4CmɆ q]?65o@wnn!&X<@z ֽ S)w(r7|6vrˬM+7p#>3)1B"\>tpŬKx,ޙ?䒢@Ph8 @  'Nc%a[PD&RsKeYl;!Op²1MO J21 a*aJ]Qz3{n.cTsV(HAWĐmrdxgZMdN0s,y.@|asvqG A|KC'KH k-&.ntol5T6qYo7,w ]VúYˬl"3)Nz;P~ABrXo/ڤ)I&FԸNl=[;w[%'ߴk|ck (&lRuM_/PRݳcv6 (۽DoXčUcE2f[ *-, lg!v]ڽ} EpCwqv; ꬝{ u vn7||6 YS%]H䕦SyB%\,B׺ To[Y8=Vg棱nCSG_b{!gXi[~|C`xP 5uCӰmKCП$vw1R Eu(i-F&4 * W:@2{$[,P`,oA%% ?p[hVn@ZQg-4L[>R8dg# 9QlPOM_QZ0qca;,0U 5w"t Ȁp毗_SAE x3'< ]R9h g Ί!8 c;ۢABT+"-,}+^* NniqZ ~:d΢NJ<ŲLYDQs^0jQƱ!@e 0?ڨ3 B:p \T| MtJSb樤l7αӄe w" LA"QW#6?_xNmw] :/|K$Fj/N^4;#}ddZ刵fXcs.I*y Ӏ_+qI51/E+&|/S"Vfn@࿒YxP B] 7YOsId)NW N#rUV c4li* m/`I~&f&A&Zur:;v7AY^JYnɈb5ٳo@aAB߬⨕؆@iG:mtlFX@}pHc#*OR@

求今天格莱美得奖的歌 vida la vida 的中文翻译
求今天格莱美得奖的歌 vida la vida 的中文翻译

求今天格莱美得奖的歌 vida la vida 的中文翻译
生命万岁
I used to rule the world
我曾统世界
Seas would rise when I gave the word
大海听从我的号令 (有点象摩西分海的典故)
Now in the morning I sweep alone
现在我在清晨独自巡视(sweep 翻成扫地的话太傻了吧,我觉得应该是快速移动-席卷,扫视的意思.)
Sweep the streets I used to own
扫视我曾经拥有的街道
I used to roll the dice
我曾主宰命运 (根据上下文应该是把人的生命玩弄于鼓掌之间的意思.)
Feel the fear in my enemy's eyes
常常能感到敌人眼中的恐惧
Listen as the crowd would sing:
仿佛听这人群在高歌:
"Now the old king is dead!Long live the king!"
"先王已死,新王万岁!"
One minute I held the key
前一刻,我掌握大权
Next the walls were closed on me
下一秒,高墙向我禁闭(重叛亲离了)
And I discovered that my castles stand
我那耸立的城堡
Upon pillars of salt and pillars of sand
是盐和沙堆砌而成的柱子(顷刻间就崩塌了.)
I hear Jerusalem bells a ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起(这里就要讲这首歌取材于圣经故事呢?还是指封面上的查里10世,还是给Cris灵感的路易16.)
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班传来歌声
Be my mirror my sword and shield
让它成为我的镜子,我的盾与剑 (什么成为镜子盾和剑?,当然不会是耶路撒冷的钟声,也不是罗马骑兵唱诗班的歌声,而应该是封面上自由领导人民,那自由的精神.)
My missionaries in a foreign field
和我有同样使命的人仍在为信仰而战.(missionaries,没有翻成传教士,用了他的构词法,有使命的人.)
For some reason I can't explain
有些隐衷我无法诉说.
Once you go there was never,never an honest word
一旦达成目标,那里永远不会有一句诚实的话语(这里我有点疑惑?难道是双重否定最后还是忠诚的话.)
That was when I ruled the world
这是我统治这个世界的时刻
It was the wicked and wild wind
这是一个邪恶且野性的狂风 (自由的风~呼呼)
Blew down the doors to let me in.
刮倒了大门让我进入
Shattered windows and the sound of drums
粉碎的窗户与击鼓的声音
People couldn't believe what I'd become
人们不能相信我将成为什么
Revolutionaries wait
革命的等待
For my head on a silver plate
为了将我的头颅盛在银色的盘子上
Just a puppet on a lonely string
只是在寂寞绳索上的一个木偶
Oh who would ever want to be king?
啊谁真的愿意成为国王
I hear Jerusalem bells a ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班传来歌声
Be my mirror my sword and shield
让它成为我的镜子,我的盾与剑
My missionaries in a foreign field
我的传教士门仍在异国的战场
For some reason I can't explain
出于某种原因我无法解释
I know Saint Peter will call my name
我知道圣人比德将会呼唤我的名字
Never an honest word
永远没有诚实的话语
But that was when I ruled the world
但那就是当我通知这个世界的时刻
ooooo ooooo ooooo oooooo ooooo
(repeat with chorus)
I hear Jerusalem bells a ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班传来歌声
Be my mirror my sword and shield
让它成为我的镜子,我的盾与剑
My missionaries in a foreign field
我的传教士门仍在异国的战场
For some reason I can't explain
出于某种原因我无法解释
I know Saint Peter will call my name
我知道圣人比德将会呼唤我的名字
Never an honest word
永远没有诚实的话语
But that was when I ruled the world
但那就是当我通知这个世界的时刻
Oooooh Oooooh Oooooh