英语翻译我想当科学家,但是又想当一名英语翻译员,哪个现实一点呢?我现在17读高一

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 20:31:23
英语翻译我想当科学家,但是又想当一名英语翻译员,哪个现实一点呢?我现在17读高一
xTRA󾅕P[HY,EDXe\VJ c2=3/Ά`.IL>}NovwGS ܪ=-_&3- P,4lPe- oE&9կM]_߾SsEWաUn Aϧ9Cd je߱EޤC5?reёfZ3-?5sPzf/(:14bJzI+g1Pu#9 ?&[Īa [ux+Us̿ni']lG?

英语翻译我想当科学家,但是又想当一名英语翻译员,哪个现实一点呢?我现在17读高一
英语翻译
我想当科学家,但是又想当一名英语翻译员,哪个现实一点呢?我现在17读高一

英语翻译我想当科学家,但是又想当一名英语翻译员,哪个现实一点呢?我现在17读高一
千里之行,始于足下.首先要分析你自己的能力和爱好.并且了解作为科学家和英语翻译所需要的知识和能力,然后比较自己更喜欢哪一个,能一个目标对自己来说更现实.然后再为之奋斗.在中国,如果你想做科学家的话,那估计要博士的学历,然后独立开展课题研究,只要能出成果,那就是科学家了.作为英语翻译员,只要大学本科学历就可以,当然要英语专业.翻译又分为口译和笔译.相对来说,口译对人的反应能力有较高要求,特别是同声传译,一定要求自己反应敏捷;而笔译则需要你自己有比较好的中文功底,要求翻译出来的东西符合中国人阅读习惯,并且文笔优美.依然可供您参考!

只要不把问题想大,都很现实;若要把问题狭隘化,都不现实;要想成点事,现在想有点早。

个人觉得英语翻译员现实一点

前者,因为科学家需要英语翻译能力的支撑。

这两个是两条不同的路吧 还是要看你最喜欢最有兴趣的是哪个 然后再看看自己究竟适合哪种工作 根据性格判断一下 祝你成功