Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 14:40:17
Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.
xNP_čp $BBUj!QƂ5]j^amG1{wn*zVյy=˦ᛚ)_ȩ\42š:g*sH))s 2w'N!9gyMU̪JV(Qz ǀu|v"yt0^P& 蟦^D?1K ?Z#<KfBbNnn~;XՋ4 gt/LI\i?k'rpD1M ; tE6]/?{r+n*}5

Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.
Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.

Aujourd'hui,je vois que vous moquez de moi.
这句语法有错误,
如果是moquer,应该是 se moquer.
表示嘲笑的意思.
楼主是不是想写“manquer"?

今天,我看你是笑话我了。

上了

原句应为: Aujourd'hui, je vois que vous VOUS moquez de moi. (少了一个pronom conjoint)
翻译: 今天, 我觉得您(你们)笑话我了.
se moquer: 嘲笑
aujourd'hui: 今天.
另外回复3楼的答案: 应该不像是 manquer(想, 思念; 缺少某样东西) 因为只能说: Vous...

全部展开

原句应为: Aujourd'hui, je vois que vous VOUS moquez de moi. (少了一个pronom conjoint)
翻译: 今天, 我觉得您(你们)笑话我了.
se moquer: 嘲笑
aujourd'hui: 今天.
另外回复3楼的答案: 应该不像是 manquer(想, 思念; 缺少某样东西) 因为只能说: Vous me manquez (我想您了) 不能说 Vous manquez de moi.

收起